Se présenter à une équipe
Introducing yourself to a team · a free French immersion capsule
Useful sentences · 10
Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.
Bonjour à tous, je m'appelle Sophie et je suis ravie de rejoindre cette équipe.
Hello everyone, my name is Sophie and I am delighted to join this team.
Literal Hello to all, I call myself Sophie and I am delighted to rejoin this team.
A warm, professional greeting using the reflexive verb s'appeler and the adjective ravie to express genuine enthusiasm.
- s'appeler is a reflexive verb: je m'appelle (I call myself)
- ravie agrees in gender with the subject: ravi (m.) / ravie (f.)
- rejoindre means to join or to rejoin a group
Je travaille en tant qu'ingénieure logicielle depuis cinq ans.
I have been working as a software engineer for five years.
Literal I work as software engineer since five years.
French uses the present tense with depuis to describe an ongoing situation that started in the past.
- depuis + present tense = action ongoing since a point in the past
- en tant que = in the capacity of, used for professional roles
- ingénieure is the feminine form; ingénieur is masculine
Avant de rejoindre cette entreprise, j'ai travaillé dans une startup à Lyon.
Before joining this company, I worked at a startup in Lyon.
Literal Before to rejoin this company, I worked in a startup in Lyon.
Passé composé is used here to describe a completed past experience, a common pattern when sharing professional background.
- passé composé with avoir: j'ai travaillé (I worked)
- avant de + infinitive = before doing something
- dans une startup = at a startup (dans used for companies/cities in some contexts)
Dans mon ancien poste, je m'occupais du développement de nouvelles fonctionnalités.
In my previous role, I was in charge of developing new features.
Literal In my old post, I occupied myself with the development of new functionalities.
The reflexive verb s'occuper de means to be in charge of or to handle something, commonly used in professional contexts.
- s'occuper de = to handle, to be in charge of
- imparfait (m'occupais) describes ongoing past responsibilities
- ancien before a noun means former/previous; after a noun it means ancient
Maintenant, mon rôle ici est de coordonner les projets entre les différentes équipes.
Now, my role here is to coordinate projects across the different teams.
Literal Now, my role here is to coordinate the projects between the different teams.
Present tense with est de + infinitive clearly states a current professional responsibility.
- mon rôle est de + infinitive = my role is to (do something)
- maintenant = now, signals a transition to present situation
- entre can mean between or among in professional contexts
Je suis particulièrement à l'aise avec les outils de gestion de projet.
I am particularly comfortable with project management tools.
Literal I am particularly at ease with the tools of management of project.
À l'aise avec is a natural way to express comfort or proficiency with tools or situations in a professional setting.
- être à l'aise avec = to be comfortable with
- particulièrement = particularly, used to highlight a strength
- gestion de projet = project management (no article needed in this compound noun phrase)
N'hésitez pas à me poser des questions si vous avez besoin de quelque chose.
Do not hesitate to ask me questions if you need anything.
Literal Do not hesitate to me ask questions if you have need of something.
A polite and open invitation to colleagues, using the imperative of n'hésitez pas and avoir besoin de.
- n'hésitez pas à + infinitive = do not hesitate to (imperative, vous form)
- avoir besoin de = to need (literally to have need of)
- quelque chose = something (used in questions and negative contexts)
Je suis impatient de collaborer avec vous et d'apprendre de chacun.
I am eager to collaborate with you all and to learn from each of you.
Literal I am impatient to collaborate with you and to learn from each one.
Impatient de + infinitive expresses eagerness, a positive and professional way to close an introduction.
- impatient de + infinitive = eager to, looking forward to
- de chacun = from each one (chacun is a pronoun meaning each person)
- the conjunction et connects two infinitive phrases after impatient de
Si vous avez des questions sur mon parcours, je serai ravi d'en discuter.
If you have any questions about my background, I would be happy to discuss it.
Literal If you have questions about my path, I will be delighted to discuss of it.
Parcours is a key professional vocabulary word meaning career path or background, widely used in French workplace contexts.
- parcours = career background or journey (un parcours professionnel)
- futur simple: je serai = I will be
- en discuter = to discuss it (en replaces a noun phrase introduced by de)
Je suis convaincu que nous allons former une excellente équipe ensemble.
I am convinced that we are going to form an excellent team together.
Literal I am convinced that we are going to form an excellent team together.
A confident and optimistic closing statement using the futur proche (aller + infinitive) to express a near-future prediction.
- convaincu(e) = convinced (adjective, agrees in gender)
- futur proche: aller + infinitive = going to do something
- ensemble = together, placed at the end for emphasis
New words · 10
Themed vocabulary, each with an example you can borrow.
se présenter
to introduce oneself
Je vais me présenter à l'équipe ce matin.
I am going to introduce myself to the team this morning.
Reflexive verb; used in professional and social introductions
le parcours
career path / background
Mon parcours inclut cinq ans dans la finance.
My background includes five years in finance.
Key professional vocabulary for describing career history
rejoindre
to join
Je suis heureux de rejoindre cette équipe.
I am happy to join this team.
Commonly used when joining a company or team
le poste
position / role
Dans mon ancien poste, je gérais trois personnes.
In my previous position, I managed three people.
s'occuper de
to be in charge of / to handle
Je m'occupe du suivi des clients.
I handle client follow-up.
Very natural in professional speech for describing responsibilities
la gestion
management
Elle a une expérience solide en gestion de projet.
She has strong experience in project management.
collaborer
to collaborate
Nous allons collaborer sur ce nouveau projet.
We are going to collaborate on this new project.
ravi(e)
delighted / thrilled
Je suis ravi de faire votre connaissance.
I am delighted to meet you.
More enthusiastic than content(e); common in professional greetings
l'entreprise
the company
J'ai rejoint cette entreprise il y a deux semaines.
I joined this company two weeks ago.
coordonner
to coordinate
Mon rôle est de coordonner les livraisons.
My role is to coordinate the deliveries.
Professional verb often used when describing cross-team responsibilities
Short reading
A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.
Bonjour à tous. Je m'appelle Marcus et je suis ravi de rejoindre cette équipe aujourd'hui. J'ai travaillé pendant sept ans dans le secteur du marketing numérique, d'abord dans une agence à Bordeaux, ensuite dans une entreprise internationale à Paris. Dans mon ancien poste, je m'occupais de la coordination des campagnes et du suivi des résultats. Maintenant, mon rôle ici sera de développer notre stratégie de contenu et de collaborer avec les équipes créatives. Je suis particulièrement à l'aise avec les outils d'analyse et impatient de travailler avec chacun d'entre vous.
Sentence by sentence
Je m'appelle Marcus et je suis ravi de rejoindre cette équipe aujourd'hui.
My name is Marcus and I am delighted to join this team today.
Classic self-introduction opening using the reflexive s'appeler and ravi de + infinitive to express genuine enthusiasm.
J'ai travaillé pendant sept ans dans le secteur du marketing numérique.
I worked for seven years in the digital marketing sector.
Passé composé with pendant describes a completed period of past professional experience.
d'abord dans une agence à Bordeaux, ensuite dans une entreprise internationale à Paris.
first at an agency in Bordeaux, then at an international company in Paris.
D'abord and ensuite are key connectors for structuring a chronological professional narrative.
Dans mon ancien poste, je m'occupais de la coordination des campagnes.
In my previous role, I was in charge of coordinating campaigns.
Imparfait of s'occuper de describes ongoing past responsibilities, contrasting with the passé composé used for completed events.
Maintenant, mon rôle ici sera de développer notre stratégie de contenu.
Now, my role here will be to develop our content strategy.
Futur simple (sera) signals a forward-looking statement about upcoming responsibilities, professional and confident.
Je suis particulièrement à l'aise avec les outils d'analyse et impatient de travailler avec chacun d'entre vous.
I am particularly comfortable with analytics tools and eager to work with each one of you.
A strong, warm closing combining a professional skill claim with an inclusive expression of eagerness.
Pattern of the day
One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.
Passé composé for Professional Experience
Use the passé composé to describe completed past experiences and accomplishments when introducing yourself professionally. It is formed with avoir or être in the present tense plus a past participle. This tense signals that an experience is finished and belongs to your history, making it ideal for résumé-style speech.
Subject + avoir/être (present) + past participle
J'ai travaillé dans une startup pendant trois ans.
I worked at a startup for three years.
J'ai géré une équipe de cinq développeurs.
I managed a team of five developers.
Nous avons lancé un nouveau produit l'année dernière.
We launched a new product last year.
Elle a rejoint l'entreprise en janvier.
She joined the company in January.
Mini practice · 5
Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.
Je travaille en tant qu'ingénieure logicielle depuis cinq ans.
Before joining this company, I worked in a startup in Lyon.
Hint Use passé composé (avoir + past participle) for completed past actions.
Je suis particulièrement à l'aise avec les _____ de gestion de projet.
Hint Think of things you use to manage projects.
Which phrase expresses eagerness to collaborate?
Rewrite this in passé composé: 'Je m'occupe du développement de nouvelles fonctionnalités.'
That’s today’s phraseberry.
Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.
Make one about your own world
This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily French capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.