Zusammen streamen
Streaming with friends · a free German immersion capsule
Useful sentences · 10
Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.
Hast du schon die neue Serie auf Netflix gesehen?
Have you already seen the new series on Netflix?
Literal Have you already the new series on Netflix seen?
A casual question using the present perfect to ask a friend if they've watched something yet.
- Present perfect (Perfekt): 'hast … gesehen' — auxiliary 'haben' + past participle at the end
- Accusative: 'die neue Serie' — feminine, so nominative and accusative look the same
Ich finde, dass diese Staffel viel besser als die erste ist.
I think that this season is much better than the first one.
Literal I find that this season much better than the first is.
Expresses a strong opinion using a 'dass'-clause, which pushes the verb to the very end.
- 'dass'-clause: verb moves to the end — 'dass … besser … ist'
- Comparative: 'besser als' (better than) — irregular comparative of 'gut'
Wir könnten heute Abend zusammen einen Film schauen.
We could watch a movie together this evening.
Literal We could today evening together a film watch.
A polite suggestion using Konjunktiv II — 'könnten' softens the proposal into an invitation rather than a demand.
- Konjunktiv II: 'könnten' (could) — subjunctive form of 'können', used for polite suggestions
- Accusative: 'einen Film' — masculine indefinite article changes to 'einen' in the accusative
Die Serie gefällt mir wirklich gut.
I really like the series.
Literal The series pleases me really well.
'Gefallen' works the opposite of English 'like' — the thing you enjoy is the subject, and you are in the dative case.
- Dative with 'gefallen': 'mir' (dative of 'ich') is the person; 'Die Serie' is the grammatical subject
- Plural 'gefallen': if multiple things please you, the verb stays 'gefallen' — 'Die Serien gefallen mir'
Schau dir unbedingt den ersten Teil an!
Make sure to watch the first part!
Literal Watch yourself definitely the first part on!
A strong recommendation using the informal imperative of separable verb 'anschauen' — the prefix 'an' splits off and moves to the end.
- Imperative (du-form): 'Schau … an!' — informal singular; separable verb splits, prefix goes last
- Accusative: 'den ersten Teil' — masculine definite article becomes 'den' in the accusative
Welche Streaming-Plattform nutzt du am liebsten?
Which streaming platform do you like using the most?
Literal Which streaming platform use you most preferably?
Asks about top preferences using 'am liebsten' — the superlative of 'gern', meaning 'most of all'.
- 'am liebsten' = superlative of 'gern' — expresses the strongest preference among options
- 'welche' = which (feminine, agreeing with 'die Plattform')
Lass uns heute Abend um acht Uhr anfangen.
Let's start tonight at eight o'clock.
Literal Let us today evening at eight o'clock begin.
'Lass uns' is the standard casual way to say 'let's' in German, always followed by an infinitive at the end of the sentence.
- 'Lass uns + infinitive' = let's do something — a fixed phrase for informal joint invitations
- Time expression: 'um acht Uhr' — preposition 'um' is required for clock times
Ich denke, dass du diesen Film lieben wirst.
I think that you will love this movie.
Literal I think that you this film love will.
A confident recommendation using a 'dass'-clause with future tense — both the infinitive and 'werden' crowd to the end.
- Future in 'dass'-clause: 'lieben wirst' — 'werden' (conjugated) + infinitive, both at the end
- Accusative: 'diesen Film' — masculine demonstrative takes '-en' ending in the accusative
Das Ende war so überraschend, ich konnte es nicht glauben!
The ending was so surprising, I couldn't believe it!
Literal The ending was so surprising, I could it not believe!
A spontaneous reaction to a twist — uses simple past (Präteritum) for 'war' and 'konnte', which is common in spoken storytelling.
- Präteritum: 'war' (was), 'konnte' (could) — simple past, natural in narrated reactions
- Negation: 'nicht glauben' — 'nicht' precedes the infinitive at the end of the clause
Netflix hat eine viel größere Auswahl als andere Dienste.
Netflix has a much larger selection than other services.
Literal Netflix has a much bigger selection than other services.
Compares streaming libraries using a comparative adjective with 'als' (than) and 'viel' as an intensifier.
- Comparative adjective: 'größere' — adjective 'groß' + comparative suffix '-er' + case ending '-e' (accusative feminine)
- 'viel' before a comparative = 'much' as an intensifier: 'viel größer' = much larger
New words · 10
Themed vocabulary, each with an example you can borrow.
streamen
to stream
Wir streamen jeden Freitag zusammen.
We stream together every Friday.
Borrowed from English; conjugates like a regular verb and is fully standard in modern German
die Serie
the series / TV show
Die Serie hat schon drei Staffeln.
The series already has three seasons.
die Staffel
the season (of a TV show)
Hast du Staffel zwei schon gesehen?
Have you already seen season two?
Used specifically for TV/streaming seasons — 'Jahreszeit' means season of the year
empfehlen
to recommend
Ich kann dir diese Serie sehr empfehlen.
I can highly recommend this series to you.
Irregular verb: empfehlen → empfiehlt (present, er/sie) → empfahl (past) → empfohlen (participle)
gefallen
to please / to like (lit. to be pleasing to)
Der Film gefällt mir wirklich gut.
I really like the movie.
Takes dative: the thing liked is the subject; 'mir/dir/ihm/ihr' is the dative person
die Folge
the episode
Wir haben drei Folgen am Stück geschaut.
We watched three episodes in a row.
zusammen
together
Sollen wir zusammen schauen?
Shall we watch together?
die Auswahl
the selection / the choice
Die Auswahl auf dieser Plattform ist riesig.
The selection on this platform is huge.
spannend
exciting / gripping / thrilling
Die erste Folge ist wirklich spannend.
The first episode is really gripping.
A go-to word for describing compelling shows or tense moments in a story
vorschlagen
to suggest / to propose
Ich schlage vor, heute einen Krimi zu schauen.
I suggest watching a crime thriller today.
Separable verb: prefix 'vor-' splits off in main clauses — 'Ich schlage … vor'
Short reading
A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.
Jonas und Lena planen, am Freitagabend zusammen eine Serie zu schauen. Jonas empfiehlt ihr eine neue Krimiserie, die er letzte Woche angefangen hat. Lena fragt, ob die erste Folge wirklich so spannend ist, und Jonas sagt, dass sie es nicht bereuen wird. Sie entscheiden sich, um sieben Uhr anzufangen, damit sie noch zwei Episoden schauen können. Am Ende des Abends sind sie beide begeistert und wollen unbedingt weiterschauen.
Sentence by sentence
Jonas und Lena planen, am Freitagabend zusammen eine Serie zu schauen.
Jonas and Lena are planning to watch a series together on Friday evening.
'planen + zu + infinitive' = to plan to do something; 'am Freitagabend' uses dative 'an' + definite article contracted to 'am'
Jonas empfiehlt ihr eine neue Krimiserie, die er letzte Woche angefangen hat.
Jonas recommends a new crime series to her that he started last week.
'empfiehlt ihr' = recommends to her — 'ihr' is dative indirect object; the relative clause 'die er … angefangen hat' uses Perfekt with the participle at the end
Lena fragt, ob die erste Folge wirklich so spannend ist.
Lena asks whether the first episode is really that gripping.
'ob'-clause = indirect yes/no question (whether); verb goes to the end: 'so spannend ist'
Sie entscheiden sich, um sieben Uhr anzufangen, damit sie noch zwei Episoden schauen können.
They decide to start at seven o'clock so they can still watch two episodes.
'sich entscheiden' = to decide (reflexive verb); 'damit'-clause of purpose pushes 'können' to the very end
Am Ende des Abends sind sie beide begeistert und wollen unbedingt weiterschauen.
At the end of the evening, they are both thrilled and absolutely want to keep watching.
'weiterschauen' = to keep watching — separable prefix 'weiter-' stays attached in infinitive position; 'unbedingt' = absolutely, by all means
Pattern of the day
One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.
Dative with gefallen — Expressing What You Like
In German, 'gefallen' (to please / to be pleasing) works the opposite of English 'like'. The thing you enjoy is the grammatical subject (nominative), and the person who enjoys it is in the dative case. This means the word order can feel reversed at first.
[Thing you like — Nominative] gefällt/gefallen [Person — Dative]
Die Serie gefällt mir sehr.
I really like the series. (The series is very pleasing to me.)
Der Film gefällt ihr nicht.
She doesn't like the movie.
Gefallen dir diese Serien?
Do you like these shows?
Das Ende hat uns wirklich gut gefallen.
We really liked the ending.
Mini practice · 5
Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.
Have you already seen the new series on Netflix?
Hint Use the present perfect with 'gesehen' and the adverb 'schon'.
Die Serie gefällt mir wirklich gut.
Hint Remember: with 'gefallen', the thing you like is the subject, and YOU are in the dative.
Ich finde, dass diese ___ viel besser als die erste ist.
Hint This word means a run of episodes within a show — think 'season'.
Which sentence correctly uses 'gefallen' to say 'I like this film'?
Rewrite using 'gefallen' instead of 'mögen': "Ich mag die Auswahl auf Netflix sehr."
Hint Swap subject and object — 'die Auswahl' becomes the subject, and 'ich' becomes dative 'mir'.
That’s today’s phraseberry.
Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.
Make one about your own world
This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily German capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.