Phraseberry
German lessons
DEEnglishGermanNatural

Zeit für mich – Urlaub beantragen

Asking for time off · a free German immersion capsule

10 sentences10 wordsreadinggrammar pattern5 exercises
Section 1

Useful sentences · 10

Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.

01

Ich würde gerne nächste Woche ein paar Tage freinehmen.

I would like to take a few days off next week.

Literal I would gladly next week a few days take-free.

A polite way to express a wish using 'würde + gerne', which is softer and more professional than simply stating 'Ich will'.

  • 'würde gerne' = Konjunktiv II of 'werden' + 'gerne' for polite requests
  • 'freinehmen' is a separable verb; in main clauses, the prefix 'frei' moves to the end
02

Könnte ich bitte Ende Juni Urlaub nehmen?

Could I please take vacation at the end of June?

Literal Could I please end June vacation take?

Uses the Konjunktiv II form 'könnte' to make the request sound polite and tentative rather than demanding.

  • 'könnte' is the Konjunktiv II of 'können', used for polite requests
  • 'Ende Juni' is a fixed time expression meaning 'at the end of June'
03

Ich muss aus persönlichen Gründen einen Tag frei nehmen.

I need to take a day off for personal reasons.

Literal I must for personal reasons a day free take.

'Aus persönlichen Gründen' is a common, professional phrase for explaining the need for time off without giving unnecessary detail.

  • 'aus + Dativ' expresses reason: 'aus persönlichen Gründen'
  • 'frei nehmen' is a separable verb construction; 'frei' moves to the end of the clause
04

Wäre es möglich, dass ich am Freitag frei habe?

Would it be possible for me to have Friday off?

Literal Would it possible, that I on Friday free have?

A very polite, indirect way of requesting time off by framing it as a general question about possibility rather than a direct demand.

  • 'wäre' is the Konjunktiv II of 'sein', used for hypothetical or polite scenarios
  • subordinate clause after 'dass' requires verb-final word order: 'dass ich ... frei habe'
05

Ich habe noch zehn Urlaubstage übrig.

I still have ten vacation days left.

Literal I have still ten vacation-days remaining.

'Übrig haben' means to have something left over. This is useful when explaining your remaining entitlement to your manager.

  • 'übrig' functions here as a separable predicate element in 'übrig haben'
  • 'noch' means 'still' or 'remaining', emphasizing what is left
06

Mein Kollege kann meine Aufgaben während meiner Abwesenheit übernehmen.

My colleague can take over my tasks during my absence.

Literal My colleague can my tasks during my absence take-over.

Offering a concrete coverage solution strengthens a time-off request by showing responsibility and forethought.

  • 'übernehmen' is an inseparable verb; 'über-' stays attached to the stem: 'er übernimmt', never 'er nimmt über'
  • 'während + Genitiv' expresses 'during': 'während meiner Abwesenheit'
07

Vielen Dank, dass Sie meinen Urlaubsantrag genehmigt haben.

Thank you very much for approving my vacation request.

Literal Many thanks, that you my vacation-request approved have.

A polite expression of gratitude after receiving approval, using the formal 'Sie' appropriate for workplace communication.

  • 'dass' subordinate clause: verb goes to the end — 'genehmigt haben'
  • perfect tense in subordinate clause places the auxiliary 'haben' after the past participle
08

Leider kann ich Ihnen für diesen Zeitraum keinen Urlaub genehmigen.

Unfortunately, I cannot approve your vacation for that period.

Literal Unfortunately can I you for this period no vacation approve.

A manager's polite denial using 'leider' (unfortunately) to soften the refusal, which is a respectful and common approach in German workplaces.

  • 'leider' softens negative statements and triggers verb-second inversion when placed first
  • 'keinen' is the accusative negation of 'ein' before a masculine noun: 'keinen Urlaub'
09

Könnten wir einen anderen Termin für meinen Urlaub vereinbaren?

Could we arrange a different date for my vacation?

Literal Could we an other date for my vacation arrange?

A constructive response to a denial, using Konjunktiv II to suggest a compromise without confrontation.

  • 'könnten' is Konjunktiv II of 'können', making the suggestion polite rather than pushy
  • 'einen Termin vereinbaren' is a set phrase meaning to schedule or arrange a time
10

Ich werde sicherstellen, dass alle wichtigen Aufgaben vor meiner Abreise erledigt sind.

I will make sure that all important tasks are completed before my departure.

Literal I will ensure, that all important tasks before my departure completed are.

A reassuring statement showing professionalism by committing to finish responsibilities before leaving, which is highly valued in German work culture.

  • 'sicherstellen' is a separable verb; 'sicher' detaches in main clauses: 'Ich stelle sicher'
  • subordinate clause after 'dass': verb-final order places 'erledigt sind' at the end
  • 'vor + Dativ' expresses 'before' in time: 'vor meiner Abreise'
Section 2

New words · 10

Themed vocabulary, each with an example you can borrow.

der Urlaub

vacation, holiday

nounmasculine

Ich nehme nächste Woche Urlaub.

I am taking vacation next week.

Used for both annual leave at work and leisure travel; context usually clarifies

freinehmen

to take time off

verb

Kann ich morgen freinehmen?

Can I take tomorrow off?

Separable verb: 'frei' detaches in main clauses — 'Ich nehme morgen frei'

der Urlaubsantrag

vacation request, leave application

nounmasculine

Ich habe meinen Urlaubsantrag eingereicht.

I have submitted my vacation request.

genehmigen

to approve, to authorize

verb

Der Chef hat meinen Urlaub genehmigt.

The boss approved my vacation.

Common in formal and workplace contexts; past participle is 'genehmigt'

die Abwesenheit

absence

nounfeminine

Während meiner Abwesenheit vertritt mich mein Kollege.

My colleague covers for me during my absence.

übernehmen

to take over, to assume

verb

Sie übernimmt meine Aufgaben.

She takes over my tasks.

Inseparable prefix 'über-'; the stem never splits: 'er übernimmt', not 'er nimmt über'

vereinbaren

to arrange, to agree on

verb

Können wir einen Termin vereinbaren?

Can we arrange an appointment?

der Zeitraum

period of time, timeframe

nounmasculine

Für diesen Zeitraum ist die Stelle besetzt.

For this period, the position is covered.

sicherstellen

to ensure, to make sure

verb

Ich stelle sicher, dass die Arbeit fertig ist.

I make sure that the work is finished.

Separable verb: 'sicher' detaches in main clauses — 'Ich stelle sicher, dass...'

übrig

remaining, left over

adjective

Ich habe noch fünf Urlaubstage übrig.

I still have five vacation days left.

Used in 'übrig haben' (to have left) and 'übrig bleiben' (to remain)

Section 3

Short reading

A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.

Laura arbeitet seit drei Jahren als Projektmanagerin in einem mittelständischen Unternehmen. Eines Tages geht sie zu ihrem Vorgesetzten und sagt höflich: 'Ich würde gerne Ende Juli zwei Wochen Urlaub nehmen, da meine Familie eine Reise geplant hat.' Ihr Chef hört aufmerksam zu und antwortet: 'Das klingt grundsätzlich machbar. Könnten Sie sicherstellen, dass Ihre Projekte vor Ihrer Abreise auf dem neuesten Stand sind?' Laura nickt und verspricht, alle wichtigen Aufgaben zu erledigen und einen Kollegen einzuweisen, der sie vertreten kann. Am nächsten Tag reicht sie ihren Urlaubsantrag offiziell ein, und kurz darauf erhält sie die Genehmigung.

Sentence by sentence

Ich würde gerne Ende Juli zwei Wochen Urlaub nehmen

I would like to take two weeks of vacation at the end of July

Polite request using 'würde gerne' (Konjunktiv II + gerne) combined with the time expression 'Ende Juli'

da meine Familie eine Reise geplant hat

as my family has planned a trip

'da' introduces a reason clause similar to 'weil'; the verb moves to the end of the subordinate clause

Könnten Sie sicherstellen, dass Ihre Projekte auf dem neuesten Stand sind?

Could you make sure that your projects are up to date?

Polite request with 'könnten Sie'; 'auf dem neuesten Stand sein' is an idiomatic phrase meaning to be up to date

einen Kollegen einzuweisen, der sie vertreten kann

brief a colleague who can stand in for her

'einweisen' means to instruct or brief someone; 'vertreten' means to stand in for or represent someone, the natural German alternative to the calque 'abdecken'; the relative clause 'der ... kann' modifies 'Kollegen' with the verb at the end

kurz darauf erhält sie die Genehmigung

shortly after she receives the approval

'kurz darauf' (shortly after) triggers verb-second inversion; 'die Genehmigung' is the approval or authorization

Section 4

Pattern of the day

One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.

Konjunktiv II for Polite Requests: möchte, könnte, würde

In German workplaces, direct requests can sound too blunt. Using Konjunktiv II forms — 'möchte' (would like), 'könnte' (could), and 'würde' (would) — softens requests and signals that you are asking, not demanding. This is considered essential politeness in professional German communication.

[Konjunktiv II verb] + [subject] + [object / complement] + [infinitive at end if needed]

Ich möchte gerne nächsten Montag freinehmen.

I would like to take next Monday off.

Könnte ich bitte in der zweiten Augustwoche Urlaub nehmen?

Could I please take vacation in the second week of August?

Würde es Ihnen passen, wenn ich ab dem Zehnten abreise?

Would it suit you if I left from the tenth?

Hätten Sie einen Moment Zeit für ein kurzes Gespräch?

Would you have a moment for a brief conversation?

Section 5

Mini practice · 5

Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.

Q1Translate to target

Translate to German: 'I would like to take a few days off next week.'

Hint Use 'würde gerne' for a polite request.

Q2Fill in the blank

Complete the sentence: 'Ich habe noch zehn Urlaubstage ______.' (I still have ten vacation days left.)

Hint This word means 'remaining' or 'left over'.

Q3Choose the best

Which sentence is the most polite way to ask for a day off on Friday?

Q4Translate to native

Translate to English: 'Mein Kollege kann meine Aufgaben während meiner Abwesenheit übernehmen.'

Hint 'übernehmen' means to take over; 'die Abwesenheit' means absence.

Q5Make it polite

Rewrite this sentence to sound more polite using Konjunktiv II: 'Ich nehme Ende Juni Urlaub.'

Hint Turn the statement into a question using 'könnte'.

That’s today’s phraseberry.

Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.

Back to today

Make one about your own world

This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily German capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.