Zeit für mich – Urlaub beantragen
Asking for time off · a free German immersion capsule
Useful sentences · 10
Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.
Ich würde gerne nächste Woche ein paar Tage freinehmen.
I would like to take a few days off next week.
Literal I would gladly next week a few days take-free.
A polite way to express a wish using 'würde + gerne', which is softer and more professional than simply stating 'Ich will'.
- 'würde gerne' = Konjunktiv II of 'werden' + 'gerne' for polite requests
- 'freinehmen' is a separable verb; in main clauses, the prefix 'frei' moves to the end
Könnte ich bitte Ende Juni Urlaub nehmen?
Could I please take vacation at the end of June?
Literal Could I please end June vacation take?
Uses the Konjunktiv II form 'könnte' to make the request sound polite and tentative rather than demanding.
- 'könnte' is the Konjunktiv II of 'können', used for polite requests
- 'Ende Juni' is a fixed time expression meaning 'at the end of June'
Ich muss aus persönlichen Gründen einen Tag frei nehmen.
I need to take a day off for personal reasons.
Literal I must for personal reasons a day free take.
'Aus persönlichen Gründen' is a common, professional phrase for explaining the need for time off without giving unnecessary detail.
- 'aus + Dativ' expresses reason: 'aus persönlichen Gründen'
- 'frei nehmen' is a separable verb construction; 'frei' moves to the end of the clause
Wäre es möglich, dass ich am Freitag frei habe?
Would it be possible for me to have Friday off?
Literal Would it possible, that I on Friday free have?
A very polite, indirect way of requesting time off by framing it as a general question about possibility rather than a direct demand.
- 'wäre' is the Konjunktiv II of 'sein', used for hypothetical or polite scenarios
- subordinate clause after 'dass' requires verb-final word order: 'dass ich ... frei habe'
Ich habe noch zehn Urlaubstage übrig.
I still have ten vacation days left.
Literal I have still ten vacation-days remaining.
'Übrig haben' means to have something left over. This is useful when explaining your remaining entitlement to your manager.
- 'übrig' functions here as a separable predicate element in 'übrig haben'
- 'noch' means 'still' or 'remaining', emphasizing what is left
Mein Kollege kann meine Aufgaben während meiner Abwesenheit übernehmen.
My colleague can take over my tasks during my absence.
Literal My colleague can my tasks during my absence take-over.
Offering a concrete coverage solution strengthens a time-off request by showing responsibility and forethought.
- 'übernehmen' is an inseparable verb; 'über-' stays attached to the stem: 'er übernimmt', never 'er nimmt über'
- 'während + Genitiv' expresses 'during': 'während meiner Abwesenheit'
Vielen Dank, dass Sie meinen Urlaubsantrag genehmigt haben.
Thank you very much for approving my vacation request.
Literal Many thanks, that you my vacation-request approved have.
A polite expression of gratitude after receiving approval, using the formal 'Sie' appropriate for workplace communication.
- 'dass' subordinate clause: verb goes to the end — 'genehmigt haben'
- perfect tense in subordinate clause places the auxiliary 'haben' after the past participle
Leider kann ich Ihnen für diesen Zeitraum keinen Urlaub genehmigen.
Unfortunately, I cannot approve your vacation for that period.
Literal Unfortunately can I you for this period no vacation approve.
A manager's polite denial using 'leider' (unfortunately) to soften the refusal, which is a respectful and common approach in German workplaces.
- 'leider' softens negative statements and triggers verb-second inversion when placed first
- 'keinen' is the accusative negation of 'ein' before a masculine noun: 'keinen Urlaub'
Könnten wir einen anderen Termin für meinen Urlaub vereinbaren?
Could we arrange a different date for my vacation?
Literal Could we an other date for my vacation arrange?
A constructive response to a denial, using Konjunktiv II to suggest a compromise without confrontation.
- 'könnten' is Konjunktiv II of 'können', making the suggestion polite rather than pushy
- 'einen Termin vereinbaren' is a set phrase meaning to schedule or arrange a time
Ich werde sicherstellen, dass alle wichtigen Aufgaben vor meiner Abreise erledigt sind.
I will make sure that all important tasks are completed before my departure.
Literal I will ensure, that all important tasks before my departure completed are.
A reassuring statement showing professionalism by committing to finish responsibilities before leaving, which is highly valued in German work culture.
- 'sicherstellen' is a separable verb; 'sicher' detaches in main clauses: 'Ich stelle sicher'
- subordinate clause after 'dass': verb-final order places 'erledigt sind' at the end
- 'vor + Dativ' expresses 'before' in time: 'vor meiner Abreise'
New words · 10
Themed vocabulary, each with an example you can borrow.
der Urlaub
vacation, holiday
Ich nehme nächste Woche Urlaub.
I am taking vacation next week.
Used for both annual leave at work and leisure travel; context usually clarifies
freinehmen
to take time off
Kann ich morgen freinehmen?
Can I take tomorrow off?
Separable verb: 'frei' detaches in main clauses — 'Ich nehme morgen frei'
der Urlaubsantrag
vacation request, leave application
Ich habe meinen Urlaubsantrag eingereicht.
I have submitted my vacation request.
genehmigen
to approve, to authorize
Der Chef hat meinen Urlaub genehmigt.
The boss approved my vacation.
Common in formal and workplace contexts; past participle is 'genehmigt'
die Abwesenheit
absence
Während meiner Abwesenheit vertritt mich mein Kollege.
My colleague covers for me during my absence.
übernehmen
to take over, to assume
Sie übernimmt meine Aufgaben.
She takes over my tasks.
Inseparable prefix 'über-'; the stem never splits: 'er übernimmt', not 'er nimmt über'
vereinbaren
to arrange, to agree on
Können wir einen Termin vereinbaren?
Can we arrange an appointment?
der Zeitraum
period of time, timeframe
Für diesen Zeitraum ist die Stelle besetzt.
For this period, the position is covered.
sicherstellen
to ensure, to make sure
Ich stelle sicher, dass die Arbeit fertig ist.
I make sure that the work is finished.
Separable verb: 'sicher' detaches in main clauses — 'Ich stelle sicher, dass...'
übrig
remaining, left over
Ich habe noch fünf Urlaubstage übrig.
I still have five vacation days left.
Used in 'übrig haben' (to have left) and 'übrig bleiben' (to remain)
Short reading
A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.
Laura arbeitet seit drei Jahren als Projektmanagerin in einem mittelständischen Unternehmen. Eines Tages geht sie zu ihrem Vorgesetzten und sagt höflich: 'Ich würde gerne Ende Juli zwei Wochen Urlaub nehmen, da meine Familie eine Reise geplant hat.' Ihr Chef hört aufmerksam zu und antwortet: 'Das klingt grundsätzlich machbar. Könnten Sie sicherstellen, dass Ihre Projekte vor Ihrer Abreise auf dem neuesten Stand sind?' Laura nickt und verspricht, alle wichtigen Aufgaben zu erledigen und einen Kollegen einzuweisen, der sie vertreten kann. Am nächsten Tag reicht sie ihren Urlaubsantrag offiziell ein, und kurz darauf erhält sie die Genehmigung.
Sentence by sentence
Ich würde gerne Ende Juli zwei Wochen Urlaub nehmen
I would like to take two weeks of vacation at the end of July
Polite request using 'würde gerne' (Konjunktiv II + gerne) combined with the time expression 'Ende Juli'
da meine Familie eine Reise geplant hat
as my family has planned a trip
'da' introduces a reason clause similar to 'weil'; the verb moves to the end of the subordinate clause
Könnten Sie sicherstellen, dass Ihre Projekte auf dem neuesten Stand sind?
Could you make sure that your projects are up to date?
Polite request with 'könnten Sie'; 'auf dem neuesten Stand sein' is an idiomatic phrase meaning to be up to date
einen Kollegen einzuweisen, der sie vertreten kann
brief a colleague who can stand in for her
'einweisen' means to instruct or brief someone; 'vertreten' means to stand in for or represent someone, the natural German alternative to the calque 'abdecken'; the relative clause 'der ... kann' modifies 'Kollegen' with the verb at the end
kurz darauf erhält sie die Genehmigung
shortly after she receives the approval
'kurz darauf' (shortly after) triggers verb-second inversion; 'die Genehmigung' is the approval or authorization
Pattern of the day
One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.
Konjunktiv II for Polite Requests: möchte, könnte, würde
In German workplaces, direct requests can sound too blunt. Using Konjunktiv II forms — 'möchte' (would like), 'könnte' (could), and 'würde' (would) — softens requests and signals that you are asking, not demanding. This is considered essential politeness in professional German communication.
[Konjunktiv II verb] + [subject] + [object / complement] + [infinitive at end if needed]
Ich möchte gerne nächsten Montag freinehmen.
I would like to take next Monday off.
Könnte ich bitte in der zweiten Augustwoche Urlaub nehmen?
Could I please take vacation in the second week of August?
Würde es Ihnen passen, wenn ich ab dem Zehnten abreise?
Would it suit you if I left from the tenth?
Hätten Sie einen Moment Zeit für ein kurzes Gespräch?
Would you have a moment for a brief conversation?
Mini practice · 5
Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.
Translate to German: 'I would like to take a few days off next week.'
Hint Use 'würde gerne' for a polite request.
Complete the sentence: 'Ich habe noch zehn Urlaubstage ______.' (I still have ten vacation days left.)
Hint This word means 'remaining' or 'left over'.
Which sentence is the most polite way to ask for a day off on Friday?
Translate to English: 'Mein Kollege kann meine Aufgaben während meiner Abwesenheit übernehmen.'
Hint 'übernehmen' means to take over; 'die Abwesenheit' means absence.
Rewrite this sentence to sound more polite using Konjunktiv II: 'Ich nehme Ende Juni Urlaub.'
Hint Turn the statement into a question using 'könnte'.
That’s today’s phraseberry.
Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.
Make one about your own world
This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily German capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.