Allergeni e Restrizioni Alimentari
Asking about allergens · a free Italian immersion capsule
Useful sentences · 10
Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.
Scusi, questo piatto contiene noci?
Excuse me, does this dish contain nuts?
Literal Excuse me, this dish contains nuts?
A direct and polite way to ask a server about a specific allergen. In Italian, yes/no questions are often formed by rising intonation rather than changing word order.
- 'Contiene' is the third-person singular of 'contenere' (to contain), the key verb for asking about ingredients.
- 'Scusi' is the formal imperative of 'scusare', appropriate when addressing strangers or waitstaff.
Sono allergico al glutine, quindi devo evitare il pane.
I am allergic to gluten, so I have to avoid bread.
Literal I am allergic to the gluten, therefore I must avoid the bread.
'Sono allergico/a a' is the standard phrase to state an allergy in Italian. The adjective ending changes: -o for male speakers, -a for female speakers.
- 'Sono allergico/a a' + noun is the core allergy statement structure.
- 'Quindi' (so/therefore) links cause and effect naturally in spoken Italian.
- 'Devo' is the first-person singular of 'dovere' (must/to have to), expressing necessity.
Potrebbe dirmi se il sugo contiene latticini?
Could you tell me if the sauce contains dairy?
Literal Could you tell-me if the sauce contains dairy-products?
Using the conditional 'potrebbe' makes a question sound softer and more polite — essential when navigating food allergies with strangers or in formal settings.
- 'Potrebbe' is the conditional of 'potere' (can), making requests courteous.
- 'Dirmi' combines the infinitive 'dire' (to tell) with the clitic 'mi' (me), attached directly to the verb.
Ho un'intolleranza al lattosio, non posso bere il latte.
I have a lactose intolerance, I can't drink milk.
Literal I have an intolerance to the lactose, not I can drink the milk.
Italian distinguishes between 'allergia' (allergy, immune reaction) and 'intolleranza' (intolerance, digestive sensitivity). Both terms are important for clear communication.
- 'Un'intolleranza' uses elision — the indefinite article 'un' drops its final vowel before a vowel-starting noun.
- 'Non posso' (I cannot) negates ability; 'posso' is the first-person singular of 'potere'.
Stai attento: questa ricetta contiene uova come ingrediente principale.
Be careful: this recipe contains eggs as the main ingredient.
Literal Stay careful: this recipe contains eggs as main ingredient.
A useful warning when cooking with or for someone who has an allergy. 'Come' here means 'as', introducing the role of the ingredient.
- 'Stai attento/a' is the informal imperative of 'stare attento' (to be careful); use 'stia attento/a' for formal.
- 'Come ingrediente' uses 'come' as 'as', a common structure for describing roles or functions.
Posso chiederle di controllare l'etichetta del prodotto?
Could I ask you to check the product label?
Literal Can I ask-her/him to check the label of-the product?
Useful in a grocery store when asking a staff member to verify the ingredients listed on a product. The formal clitic 'le' shows respect.
- 'Posso chiederle' uses the formal indirect object clitic 'le' (to you, formal), attached to the infinitive.
- 'Controllare l'etichetta' — the article 'la' elides before 'etichetta' starting with a vowel.
Mia figlia è allergica alle arachidi, è molto importante per noi.
My daughter is allergic to peanuts, it is very important for us.
Literal My daughter is allergic to-the peanuts, it is very important for us.
Communicating a child's allergy clearly and emphasizing its importance. Note the feminine adjective 'allergica' agreeing with 'figlia'.
- 'Allergica' is the feminine form of 'allergico', agreeing with 'figlia' (daughter).
- 'Alle arachidi' = 'a' + 'le' contracted before a feminine plural noun.
- No article before 'figlia' when used with a singular possessive: 'mia figlia', not 'la mia figlia'.
Prima di mangiare, ho informato l'ospite della mia allergia alle uova.
Before eating, I informed the host about my egg allergy.
Literal Before of to-eat, I informed the-host of-the my allergy to-the eggs.
Describes the socially considerate habit of letting a host know about allergies before a shared meal. Uses the passato prossimo for a completed past action.
- 'Prima di + infinitive' means 'before doing something' — a common and versatile structure.
- 'Ho informato' is the passato prossimo of 'informare', formed with 'avere' + past participle.
Il medico mi ha consigliato di portare sempre l'adrenalina con me.
The doctor advised me to always carry adrenaline with me.
Literal The doctor to-me has advised to carry always the adrenaline with me.
Important medical vocabulary in context — commonly heard by people with severe allergies. Note the indirect object clitic 'mi' before the auxiliary.
- 'Mi ha consigliato' uses the indirect clitic 'mi' (to me) placed before the auxiliary 'ha'.
- 'Consigliare di + infinitive' means 'to advise to do something'.
Ha un menù senza glutine? Sono celiaco.
Do you have a gluten-free menu? I am celiac.
Literal Has a menu without gluten? I am celiac.
A natural two-sentence exchange at a restaurant: ask for the dietary option first, then explain the reason. 'Celiaco/a' refers specifically to celiac disease.
- 'Ha' is used formally to mean 'do you have?' — the subject 'Lei' is omitted but understood.
- 'Senza' (without) + noun is the essential structure for all dietary restriction requests.
- 'Celiaco/a' is the specific medical term for celiac disease; use -o/-a based on the speaker's gender.
New words · 10
Themed vocabulary, each with an example you can borrow.
allergia
allergy
Ho una grave allergia alle noci.
I have a severe allergy to nuts.
Plural: allergie. Paired with 'essere allergico/a a' to state what one is allergic to.
contenere
to contain
Questo biscotto contiene mandorle.
This cookie contains almonds.
Third-person singular: contiene. The key verb for asking about ingredients in any dish or product.
glutine
gluten
Il pane normale contiene glutine.
Regular bread contains gluten.
'Senza glutine' = gluten-free; 'celiaco/a' = someone with celiac disease.
latticini
dairy products
Sono intollerante ai latticini.
I am intolerant to dairy products.
Always used in the plural. Includes milk, cheese, butter, and yogurt.
ingrediente
ingredient
Quali sono gli ingredienti di questa salsa?
What are the ingredients of this sauce?
Plural: ingredienti. Essential for reading labels and asking about recipes.
etichetta
label
Devo sempre leggere l'etichetta prima di comprare.
I must always read the label before buying.
Also means 'etiquette' or 'manners' in non-food contexts — a polysemous word with two distinct meanings in Italian.
intolleranza
intolerance
Ho un'intolleranza al lattosio.
I have a lactose intolerance.
Milder than 'allergia'; refers to digestive sensitivity rather than an immune reaction.
arachidi
peanuts
Non posso mangiare prodotti con arachidi.
I cannot eat products with peanuts.
Plural form; singular is 'arachide'. One of the most common and severe food allergens.
senza
without
Vorrei un piatto senza glutine, per favore.
I would like a dish without gluten, please.
Core word for all dietary restriction requests. 'Senza + noun' requires no article after it.
celiaco
celiac
Sono celiaco, quindi non posso mangiare pasta normale.
I am celiac, so I cannot eat regular pasta.
Feminine form: celiaca. Refers specifically to celiac disease, an autoimmune condition.
Short reading
A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.
Marco entra in un ristorante con la sua amica Sofia, che è allergica alle noci e al glutine. Prima di ordinare, Sofia chiede al cameriere: 'Potrebbe dirmi se la pasta contiene glutine?' Il cameriere controlla l'etichetta del menù e le risponde che hanno diversi piatti senza glutine. Marco, che è celiaco, è felice di sentirlo. Entrambi ordinano senza problemi e la serata è piacevole.
Sentence by sentence
è allergica alle noci e al glutine
is allergic to nuts and gluten
'Allergica' is feminine, agreeing with Sofia. 'Alle' = 'a + le' (before feminine plural nouns); 'al' = 'a + il' (before masculine singular nouns) — preposition contractions in action.
Prima di ordinare
Before ordering
'Prima di + infinitive' expresses 'before doing something'. 'Ordinare' means 'to order' in a restaurant context — a high-frequency verb worth memorising.
Potrebbe dirmi se la pasta contiene glutine?
Could you tell me if the pasta contains gluten?
Polite conditional question: 'potrebbe' (could you) softens the request. 'Dirmi' = dire + mi (tell me), with the clitic attached to the infinitive. 'Contiene' checks a specific ingredient.
le risponde che hanno diversi piatti senza glutine
tells her that they have several gluten-free dishes
'Le risponde' uses the indirect object clitic 'le' (to her/formal you). 'Hanno' is third-person plural of 'avere'. 'Senza + noun' creates the gluten-free description.
è felice di sentirlo
is happy to hear it
'Sentirlo' = sentire (to hear) + lo (it), an infinitive with a clitic pronoun attached at the end. 'Felice di + infinitive' expresses happiness about doing something.
Pattern of the day
One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.
Stating Allergies: Sono allergico/a a… and Non posso mangiare…
To communicate food allergies in Italian, use 'Sono allergico/a a + [noun]' to state what you are allergic to. Adjust the adjective ending: -o for male speakers, -a for female speakers. Combine with 'Non posso mangiare/bere + [noun]' to explain what you cannot eat or drink. These two structures cover most situations from restaurants to social settings.
Sono allergico/a a [noun] — Non posso mangiare/bere [noun]
Sono allergica al pesce.
I am allergic to fish. (female speaker)
Sono allergico alle uova e ai latticini.
I am allergic to eggs and dairy. (male speaker)
Non posso mangiare i frutti di mare.
I cannot eat seafood.
Non posso bere il latte perché ho un'intolleranza.
I cannot drink milk because I have an intolerance.
Mini practice · 5
Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.
Translate to Italian: "Excuse me, does this dish contain nuts?"
Hint Use 'Scusi' to politely get someone's attention.
Translate to English: "Sono allergico al glutine, quindi devo evitare il pane."
Complete the sentence: "Ho un'intolleranza al _____, non posso bere il latte."
Hint Think about a common dairy intolerance.
You want to ask a waiter if the sauce contains dairy. Which word fits best? "Potrebbe dirmi se il sugo contiene _____?"
Rewrite this sentence so it applies to a female speaker: "Sono allergico alle arachidi, è molto importante per me."
Hint Italian adjectives change ending based on gender.
That’s today’s phraseberry.
Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.
Make one about your own world
This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Italian capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.