Phraseberry
Italian lessons
ITEnglishItalianNatural

Al Supermercato

Grocery shopping · a free Italian immersion capsule

10 sentences10 wordsreadinggrammar pattern5 exercises
Section 1

Useful sentences · 10

Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.

01

Scusi, dov'è il reparto frutta e verdura?

Excuse me, where is the fruit and vegetable section?

Literal Excuse me, where is the department fruit and vegetables?

A polite way to ask for directions inside a store. 'Scusi' is the formal version of 'excuse me', suitable for addressing store employees you don't know.

  • 'Scusi' is the formal imperative of 'scusare', used when addressing strangers
  • 'Dov'è' = dove + è (where + is), the standard formula for asking location of a single thing
  • 'il reparto' = the department/section (masculine noun)
02

Vorrei un chilo di pomodori, per favore.

I would like a kilogram of tomatoes, please.

Literal I would like one kilo of tomatoes, please.

'Vorrei' is the conditional tense of 'volere' and is the standard polite way to make a request — much softer and more natural than 'voglio' (I want).

  • 'Vorrei' = conditional of volere, the go-to form for polite requests
  • 'un chilo di' = one kilogram of (quantity expression + 'di' + noun)
  • 'pomodori' is the plural of 'pomodoro' (tomato), masculine
03

Avete del pane fresco oggi?

Do you have fresh bread today?

Literal Have you (plural) some bread fresh today?

'Avete' is the second person plural of 'avere', used to address store staff. 'Del' is the partitive article — 'di + il' — expressing an unspecified quantity of something.

  • 'Avete' = you (plural/formal) have — used to address a group or staff
  • 'del' = partitive article (di + il) meaning 'some/any'
  • 'fresco' agrees in gender and number with 'pane' (masculine singular)
04

Quanto costa questo formaggio?

How much does this cheese cost?

Literal How much costs this cheese?

A simple, essential price-checking question. 'Quanto costa' works for any single item and is one of the most useful phrases in any Italian shop.

  • 'Quanto' = how much (quantity question word)
  • 'costa' = third person singular of 'costare' (to cost)
  • 'questo' = this (masculine singular demonstrative adjective, agreeing with 'formaggio')
05

Mi dai mezzo chilo di prosciutto cotto, per favore?

Can you give me half a kilogram of cooked ham, please?

Literal Me give half kilo of ham cooked, please?

'Mi dai' is a polite but direct way to place an order at a deli counter, literally 'do you give me'. The adjective follows the noun, which is typical in Italian.

  • 'Mi dai' = give me (informal request using indirect object pronoun 'mi')
  • 'mezzo chilo di' = half a kilogram of
  • 'prosciutto cotto' = cooked ham (adjective 'cotto' follows the noun)
06

Queste mele sembrano molto mature.

These apples look very ripe.

Literal These apples seem very mature/ripe.

'Sembrano' means 'they seem/appear' and is used to comment on the appearance or quality of produce. 'Mature' means ripe when describing fruit.

  • 'Queste' = these (feminine plural demonstrative, agreeing with 'mele')
  • 'sembrano' = they seem/appear (third plural of sembrare, a common perception verb)
  • 'mature' = ripe (feminine plural adjective, agreeing with 'mele')
07

Ho bisogno di una bottiglia di olio d'oliva.

I need a bottle of olive oil.

Literal I have need of a bottle of oil of olive.

'Ho bisogno di' is the standard Italian expression for 'I need', literally 'I have need of'. It is followed by a noun or infinitive.

  • 'Ho bisogno di' = I need (idiomatic phrase: avere + bisogno + di)
  • 'una bottiglia di' = a bottle of (container + di + contents)
  • 'd'oliva' is an elision of 'di oliva' — the apostrophe marks the dropped vowel before another vowel
08

Dove posso trovare la pasta?

Where can I find the pasta?

Literal Where can I find the pasta?

'Dove posso trovare' is the go-to phrase for asking where you can find something. 'Posso' is the first person singular of 'potere' (to be able to/can).

  • 'Dove' = where
  • 'posso' = I can (first person singular of potere)
  • 'trovare' = to find (infinitive, always used after a modal verb like potere)
09

Quant'è in tutto?

How much is it in total?

Literal How much is it in all?

An indispensable phrase at the checkout. 'Quant'è' is an elision of 'quanto è' (how much is it), shortened because 'è' starts with a vowel.

  • 'Quant'è' = quanto + è, elision used when a vowel follows
  • 'in tutto' = in total / all together (prepositional phrase)
  • Used at the cash register to ask for the final total
10

Potete aiutarmi a trovare lo zucchero?

Can you help me find the sugar?

Literal Can you (plural) help me to find the sugar?

'Potete' addresses staff formally using the plural. 'Aiutarmi' combines the infinitive 'aiutare' with the object pronoun 'mi' (me) attached at the end — a very common Italian structure.

  • 'Potete' = you (plural) can (second person plural of potere)
  • 'aiutarmi' = to help me (infinitive + attached object pronoun)
  • 'lo zucchero' uses the masculine article 'lo' (not 'il') because 'zucchero' begins with 'z'
Section 2

New words · 10

Themed vocabulary, each with an example you can borrow.

frutta

fruit

nounfeminine

Il reparto frutta è in fondo al corridoio.

The fruit section is at the end of the aisle.

Collective noun; 'un frutto' refers to a single piece of fruit

verdura

vegetables

nounfeminine

Compro sempre verdura fresca al mercato.

I always buy fresh vegetables at the market.

Often used as a collective noun; 'le verdure' is also common in the plural

pomodoro

tomato

nounmasculine

Vorrei un chilo di pomodori maturi.

I would like a kilogram of ripe tomatoes.

Plural: pomodori

formaggio

cheese

nounmasculine

Quanto costa questo formaggio stagionato?

How much does this aged cheese cost?

Plural: formaggi

prosciutto

ham

nounmasculine

Mi dai tre fette di prosciutto cotto?

Can you give me three slices of cooked ham?

'Prosciutto crudo' = cured/raw ham; 'prosciutto cotto' = cooked ham

cassa

checkout / cashier

nounfeminine

Vado alla cassa a pagare.

I'm going to the checkout to pay.

Also refers to the cash register itself; 'cassiere/cassiera' is the person at the till

olio

oil

nounmasculine

L'olio d'oliva è essenziale nella cucina italiana.

Olive oil is essential in Italian cooking.

Plural: oli; 'olio d'oliva' = olive oil, one of the most common Italian pantry staples

bottiglia

bottle

nounfeminine

Ho bisogno di una bottiglia di acqua minerale.

I need a bottle of mineral water.

Plural: bottiglie; used with 'di' to specify the contents

zucchero

sugar

nounmasculine

Dov'è lo zucchero nel supermercato?

Where is the sugar in the supermarket?

Takes the article 'lo' (not 'il') because it starts with 'z'; double 'c' in spelling

commesso

shop assistant / store employee

nounmasculine

Il commesso mi ha aiutato a trovare la pasta.

The shop assistant helped me find the pasta.

Feminine form: commessa; used for any retail staff member

Section 3

Short reading

A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.

Sofia entra nel supermercato con la sua lista della spesa. Prima, va al reparto frutta e verdura e sceglie un chilo di pomodori maturi. Poi si avvicina al bancone della gastronomia e chiede: «Mi dai mezzo chilo di prosciutto cotto, per favore?». Cerca anche del pane fresco e una bottiglia di olio d'oliva. Non trova lo zucchero, così chiede a una commessa: «Potete aiutarmi a trovare lo zucchero?». Alla fine, va alla cassa e domanda: «Quant'è in tutto?».

Sentence by sentence

entra nel supermercato con la sua lista della spesa

enters the supermarket with her shopping list

'Nel' = in + il (contracted preposition). 'Lista della spesa' is the fixed phrase for 'shopping list' — literally 'list of the expense/shopping'.

sceglie un chilo di pomodori maturi

selects a kilogram of ripe tomatoes

'Sceglie' = she chooses/selects (third person singular of 'scegliere', an irregular verb). 'Maturi' is a masculine plural adjective agreeing with 'pomodori'.

si avvicina al bancone della gastronomia

approaches the deli counter

'Si avvicina' is a reflexive verb meaning 'approaches/draws near'. 'Al bancone' = to the counter (a + il = al). 'Gastronomia' is the deli/prepared foods section.

chiede: «Mi dai mezzo chilo di prosciutto cotto, per favore?»

asks: 'Can you give me half a kilogram of cooked ham, please?'

'Chiede' = she asks (third singular of 'chiedere'). Italian uses guillemets (« ») for direct speech in formal writing.

Non trova lo zucchero, così chiede a una commessa

She can't find the sugar, so she asks a store employee

'Non trova' = does not find. 'Così' = so/therefore, linking cause and consequence. 'Commessa' is the feminine form of 'commesso' (shop assistant).

Alla fine, va alla cassa e domanda: «Quant'è in tutto?»

Finally, she goes to the checkout and asks: 'How much is it in total?'

'Alla fine' = finally/at the end (a + la = alla). 'Alla cassa' = to the checkout. 'Quant'è in tutto' is the natural way to ask for a total at the register.

Section 4

Pattern of the day

One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.

Vorrei + noun or infinitive: Making Polite Requests

'Vorrei' is the conditional tense of 'volere' (to want) and translates as 'I would like'. It is the standard, natural way to make any polite request in Italian — whether ordering food, asking for a product, or stating a preference. Using 'voglio' (I want) sounds blunt by comparison; 'vorrei' is what you will actually hear and be expected to say.

Vorrei + [noun] / [un/una + noun] / [del/della + noun] / [infinitive]

Vorrei un chilo di pomodori.

I would like a kilogram of tomatoes.

Vorrei del pane fresco.

I would like some fresh bread.

Vorrei pagare con la carta.

I would like to pay by card.

Vorrei una bottiglia di acqua minerale, per favore.

I would like a bottle of mineral water, please.

Section 5

Mini practice · 5

Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.

Q1Translate to target

Translate to Italian: 'Excuse me, where is the fruit and vegetable section?'

Hint Use 'scusi' to be polite, and 'dov'è' to ask where something is.

Q2Fill in the blank

Complete the sentence with the correct word: 'Ho bisogno di una _____ di olio d'oliva.'

Hint Think about what you put a liquid in.

Q3Translate to native

What does this sentence mean? 'Queste mele sembrano molto mature.'

Hint 'Sembrare' means to seem or look, and 'mature' means ripe.

Q4Choose the best

You want to politely ask for half a kilo of cooked ham. Which phrase is best?

Q5Make it polite

Rewrite this blunt request as a polite one using 'Vorrei': 'Voglio un chilo di zucchero.'

Hint Just swap out the verb — 'Vorrei' is the polite form of 'voglio.'

That’s today’s phraseberry.

Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.

Back to today

Make one about your own world

This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Italian capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.