Phraseberry
Korean lessons
KOEnglishKoreanNatural

공항 보안 검색 통과하기

Going through airport security · a free Korean immersion capsule

10 sentences10 wordsreadinggrammar pattern5 exercises
Section 1

Useful sentences · 10

Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.

01

탑승권과 여권을 준비해 주세요.

Please have your boarding pass and passport ready.

Literal Boarding pass and passport [object] prepare please.

Security staff use this polite imperative to ask travelers to have documents ready before approaching the checkpoint.

  • -을/를 준비해 주세요 = polite imperative 'please prepare [object]'
  • -과/와 = 'and' connecting two nouns
02

노트북은 가방에서 꺼내서 바구니에 넣어 주세요.

Please take your laptop out of your bag and put it in the bin.

Literal Laptop [topic] bag-from take-out-and bin-to put please.

This sentence chains two sequential actions with -아서/-어서. 에서 marks the source location (from), while 에 marks the destination (into).

  • -에서 = 'from' (location of movement away from)
  • -에 넣어 주세요 = 'please put into [location]'
  • 꺼내서 = sequential connective of 꺼내다 (to take out), linking to the next action
03

신발을 벗고 컨베이어 벨트 위에 올려 주세요.

Please take off your shoes and place them on the conveyor belt.

Literal Shoes [object] take-off-and conveyor belt above-on place please.

위에 (on top of) is a spatial particle used with 올리다 (to place up/onto). The -고 connector links two actions the traveler must do in sequence.

  • -고 = sequential 'and', connecting two actions
  • 위에 = spatial particle meaning 'on top of'
  • 올려 주세요 = polite imperative of 올리다 (to place onto)
04

금속 물질이 있으면 바구니에 담아 주세요.

If you have any metal items, please place them in the bin.

Literal Metal items exist-if bin-to contain please.

-으면 is the conditional form meaning 'if'. This polite conditional instruction is common at security checkpoints when reminding travelers about metal items.

  • -(으)면 = conditional 'if'
  • 담아 주세요 = 'please put/place into a container' (담다 = to contain, to pack)
05

금속 탐지기를 통과해 주세요.

Please go through the metal detector.

Literal Metal detector [object] pass-through please.

통과하다 means 'to pass through' or 'to clear'. Combined with -해 주세요 it becomes a standard polite instruction to proceed through the detector.

  • -를 통과해 주세요 = 'please pass through [object]'
  • 통과하다 = to pass through, to clear (a gate or checkpoint)
06

가방 안에 액체류가 있나요?

Are there any liquids inside your bag?

Literal Bag inside-in liquids exist-question?

안에 means 'inside of'. The -나요? ending is a polite conversational question form appropriate for formal interactions with travelers.

  • 안에 = 'inside of' (spatial expression)
  • -나요? = polite question ending, softer than -습니까?
  • 액체류 = liquids (류 = category/type suffix of Chinese origin)
07

아니요, 없습니다. 물은 다 버렸어요.

No, there aren't. I threw away all the water.

Literal No, (there) don't-exist. Water [topic] all threw-away.

없습니다 is the formal negative existential form. 다 (all, entirely) emphasizes completeness, and 버렸어요 is the past tense of 버리다 (to throw away/discard).

  • 없습니다 = formal present tense of 없다 (to not exist/have)
  • 다 = adverb meaning 'all, entirely'
  • 버렸어요 = past tense of 버리다 (to throw away, to discard)
08

잠깐만요, 추가 검사가 필요합니다.

Just a moment, an additional inspection is required.

Literal Just a moment, additional inspection-subject needed.

잠깐만요 is a polite signal to pause or wait. 필요합니다 (is needed/necessary) is the formal form of 필요하다, here used with the subject particle 가.

  • 잠깐만요 = 'just a moment / please wait briefly'
  • [noun]이/가 필요합니다 = '[noun] is needed/required'
  • -ㅂ니다 = formal declarative sentence ending
09

팔을 양쪽으로 들어 주세요.

Please raise your arms to both sides.

Literal Arms [object] both-sides-toward raise please.

양쪽으로 uses the directional particle -으로 meaning 'toward/to'. This is a standard body scanner instruction asking the traveler to spread their arms.

  • 양쪽으로 = 'to both sides' (-으로 = directional particle toward a direction)
  • 들어 주세요 = polite imperative of 들다 (to lift/raise)
10

이제 짐을 찾아 가셔도 됩니다.

You may collect your belongings now.

Literal Now luggage [object] retrieve-and-go may.

-아도 됩니다 expresses permission ('you may / it is okay to do'). The -시- infix inside 가셔도 is an honorific marker showing respect to the traveler.

  • -아도 됩니다 = 'it is okay to / you may (do something)'
  • 찾아 가시다 = compound verb meaning 'to retrieve and take'
  • -시- = honorific infix, elevating the subject (the traveler)
Section 2

New words · 10

Themed vocabulary, each with an example you can borrow.

보안

security

noun

보안 검색대에서 가방을 검사합니다.

They inspect bags at the security checkpoint.

Reading: boan. 보안 (保安) is Sino-Korean. Often seen in 보안 검색대 (security screening lane) and 보안 요원 (security officer). Example: boan geomsaekdae-eseo gabangeul geomsahamnida.

탑승권

boarding pass

noun

탑승권을 스캔해 주세요.

Please scan your boarding pass.

Reading: tapseunggwon. 탑승 = boarding + 권 = pass/ticket. Can be a paper slip or a phone screen at modern airports. Example: tapseunggwon-eul seukaenhae juseyo.

바구니

bin / basket

noun

노트북을 바구니에 넣으세요.

Put your laptop in the bin.

Reading: baguni. At airports, 바구니 refers specifically to the plastic trays on the conveyor belt used to hold items during screening. Example: noteubugeul bagunie neo-euseyo.

액체류

liquids

noun

100ml 이상의 액체류는 반입이 금지됩니다.

Liquids over 100ml are prohibited.

Reading: aekche-ryu. 류 (類) is a Chinese-origin suffix meaning 'category of'. 액체 = liquid; 액체류 = the category of liquids. Example: baeng milliliteo isang-ui aekcheryuneun banibi geumji-doemnida.

통과하다

to pass through

verb

금속 탐지기를 통과하세요.

Pass through the metal detector.

Reading: tonggwa-hada. 통과 (通過) + 하다. Used for physically moving through a space or clearing a formal checkpoint. Example: geumsok tamjigireul tonggwahaseyo.

검사

inspection / check

noun

추가 검사가 필요합니다.

An additional inspection is needed.

Reading: geomsa. 검사 can also mean 'prosecutor' in legal contexts. Airport context makes the meaning clear. Example: chuga geomsaga piryohamnida.

luggage / belongings

noun

짐을 챙겨서 출국장으로 가세요.

Collect your belongings and head to the departure area.

Reading: jim. 짐 is a broad, everyday word covering bags, luggage, and anything you are carrying. Example: jimeul chaenggyeoseo chulgukjang-euro gaseyo.

필요하다

to be needed / to be necessary

descriptive verb

여권이 필요합니다.

A passport is necessary.

Reading: piryo-hada. Pattern: [noun]이/가 필요하다 = '[noun] is needed'. Common in formal announcements and official interactions. Example: yeogwoni piryohamnida.

벗다

to take off (clothing or shoes)

verb

신발을 벗고 들어가세요.

Take off your shoes before entering.

Reading: beot-da. 벗다 = to remove shoes or clothes. Its opposites are 신다 (to put on shoes) and 입다 (to put on clothes). Example: sinbareul beotgo deureogaseyo.

금속

metal

noun

금속 물질은 바구니에 넣어 주세요.

Please put metal items in the bin.

Reading: geumsok. 금속 (金屬) is Sino-Korean. 금속 탐지기 = metal detector; 탐지기 = detection device. Example: geumsok muljireun bagunie neo-eo juseyo.

Section 3

Short reading

A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.

지수는 처음으로 혼자 비행기를 타려고 공항에 도착했습니다. 보안 검색대 앞에서 직원이 "탑승권과 여권을 준비해 주세요"라고 안내했습니다. 지수는 노트북을 가방에서 꺼내어 바구니에 넣고, 신발도 벗어서 컨베이어 벨트 위에 올렸습니다. 금속 탐지기를 무사히 통과한 후, 직원이 미소를 지으며 "이제 짐을 찾아 가셔도 됩니다"라고 말했습니다.

Sentence by sentence

처음으로 혼자 비행기를 타려고

to take a flight alone for the first time

처음으로 = for the first time; 혼자 = alone; -려고 = purpose/intention connector meaning 'in order to'

보안 검색대 앞에서

in front of the security checkpoint

앞에서 = 'in front of' + 에서 (marks location where an action takes place); 보안 검색대 = security screening lane

탑승권과 여권을 준비해 주세요

please have your boarding pass and passport ready

-과 connects two nouns ('and'); 준비해 주세요 = polite imperative 'please prepare/have ready'

노트북을 가방에서 꺼내어 바구니에 넣고

took her laptop out of her bag and put it in the bin

꺼내어 = sequential gerund of 꺼내다 (to take out); 바구니에 넣다 = to put into the bin; -고 links the next action (taking off shoes)

금속 탐지기를 무사히 통과한 후

after passing through the metal detector without incident

무사히 = safely, without problems; 통과한 후 = 'after passing through' (-한 후 = after having done [verb])

이제 짐을 찾아 가셔도 됩니다

you may collect your belongings now

-아도 됩니다 = permission structure 'it is okay to / you may'; 찾아 가시다 = to retrieve and go; -시- = honorific infix for the traveler

Section 4

Pattern of the day

One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.

Polite Imperative: -(으)세요

Security staff and service workers use -(으)세요 to give polite, respectful instructions. Attach -세요 to verb stems ending in a vowel, and -으세요 to stems ending in a consonant. This form is both directive (giving a clear instruction) and respectful (elevating the listener), making it the default register for professional service interactions in Korean.

Verb stem (vowel ending) + -세요 / Verb stem (consonant ending) + -으세요

여권을 꺼내세요.

Please take out your passport.

신발을 벗으세요.

Please take off your shoes.

이쪽으로 오세요.

Please come this way.

가방을 놓으세요.

Please put your bag down.

Section 5

Mini practice · 5

Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.

Q1Translate to target

Please prepare your boarding pass and passport.

Hint Use the polite imperative -(으)세요 and remember 준비하다 means 'to prepare'.

Q2Fill in the blank

노트북은 가방에서 꺼내서 ___에 넣어 주세요.

Hint This word means the container you place items in at the security belt.

Q3Translate to native

가방 안에 액체류가 있나요?

Hint 액체류 refers to liquids as a category; -가 있나요? is a polite yes/no question.

Q4Choose the best

A security officer asks you to raise both arms. Which sentence are they most likely saying?

Q5Make it polite

Rewrite this sentence using the polite imperative -(으)세요: 금속 탐지기를 통과하다

Hint 통과하다 ends in 하다. Drop -다 to get the stem 통과하-, then add -세요 directly, since the stem ends in a vowel (no 으 needed).

That’s today’s phraseberry.

Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.

Back to today

Make one about your own world

This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Korean capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.