기차역에서 — At the Train Station
Taking the train · a free Korean immersion capsule
Useful sentences · 10
Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.
서울역까지 표를 한 장 주세요.
Please give me one ticket to Seoul Station.
Literal Seoul-station-until ticket one-sheet give-please.
A polite request for a train ticket. 까지 marks the destination, 한 장 uses the native Korean number 한 with the counter 장 for flat items, and 주세요 is the standard polite imperative 'please give'.
- 까지: destination particle meaning 'to' or 'until'
- 한 장: one flat item — native Korean number 한 + counter 장
- 주세요: polite imperative 'please give' from 주다
다음 기차는 몇 시에 출발해요?
What time does the next train depart?
Literal Next train-topic what hour-at departs?
Asking about departure time with 몇 시 (what time, referring to the clock hour) and the time particle 에. Clock hours in Korean use native Korean numbers (한 시, 두 시, 세 시…). 출발하다 means 'to depart'.
- 다음 (da-eum): next / following
- 몇 시 (myeot si): what time / which hour — clock hours use native Korean numbers (한 시 = 1 o'clock, 두 시 = 2 o'clock, 세 시 = 3 o'clock…); only minutes use Sino-Korean numbers
- 에 (e): time particle meaning 'at'
- 출발해요 (chul-bal-hae-yo): departs — polite present tense of 출발하다 (to depart)
3번 플랫폼이 어디에 있어요?
Where is platform 3?
Literal 3-number platform-subject where-at exists?
The essential location question 어디에 있어요? (where is it?) appears here with the numbered counter 번, which attaches directly to numerals to label things like platforms and gates.
- 번: ordinal/label counter — attaches to Sino-Korean numbers (3번 = No. 3)
- 어디에 있어요?: where is...? — 어디 (where) + 에 (at) + 있어요 (exists/is)
이 기차가 부산까지 가요?
Does this train go to Busan?
Literal This train-subject Busan-until goes?
Confirming a train's destination by using 까지 on the destination name. 가요 is the polite present of 가다 (to go), raised as a yes/no question by intonation.
- 이: demonstrative 'this' — used directly before a noun
- 까지: destination particle 'to / until'
- 가요?: does it go? — polite present question from 가다
자리가 아직 있어요?
Are there still seats available?
Literal Seat-subject still exists?
Using the existential verb 있어요 to ask about availability. Adding 아직 (still/yet) conveys a sense of checking whether anything remains.
- 자리: seat / spot
- 아직: still / yet
- 있어요?: is there...? — polite existential question using 있다
편도로 드릴까요, 아니면 왕복으로 드릴까요?
Shall I give you a one-way ticket, or a round-trip ticket?
Literal One-way-by give-shall-I, or round-trip-by give-shall-I?
A polite offer or proposal using 드릴까요?, the honorific form of 줄까요? (shall I give?). The particle 로 indicates manner — 'by one-way' or 'by round-trip'.
- 편도: one-way trip
- 왕복: round trip
- 로: particle for manner/method — 'by way of one-way'
- 드릴까요?: shall I give you? — honorific suggestion form from 드리다
기차가 십 분 후에 도착해요.
The train arrives in ten minutes.
Literal Train-subject ten minutes after-at arrives.
Expressing a near-future arrival time using Sino-Korean number 십 (10), the counter 분 (minute), and 후에 (after / in [amount of time]).
- 십 분 (sip bun): ten minutes — Sino-Korean number 십 + counter 분
- 후에 (hu-e): after / in — used for future time gaps
- 도착해요 (do-chak-hae-yo): arrives — polite present of 도착하다
짐은 선반 위에 올려 주세요.
Please put your luggage on the overhead rack.
Literal Luggage-topic rack above-at put-up please.
A polite instruction combining the direction expression 위에 (on top of / above) with the compound polite form 올려 주세요 (please put up).
- 짐: luggage / baggage
- 선반: shelf / overhead rack
- 위에: on top of / above — direction noun 위 + location particle 에
- 올려 주세요: please put up — 올리다 (to raise/place up) + 주세요 (please)
기차 시간표는 어디서 볼 수 있어요?
Where can I see the train timetable?
Literal Train timetable-topic where-from see can exists?
The potential construction -ㄹ 수 있어요 (can do / it is possible to) combined with 어디서 (where, from where) to ask about capability and location.
- 시간표: timetable — 시간 (time) + 표 (chart/board)
- 어디서: where / from where — 어디 + 서
- -ㄹ 수 있어요: can / is possible — potential construction with 수 (way/means)
이 기차는 제시간에 출발할 거예요.
This train will depart on time.
Literal This train-topic on-time-at depart will.
Expressing a confident near-future prediction with -ㄹ 거예요 (will / going to). 제시간 means 'on time / the scheduled time' and is followed by the time particle 에.
- 제시간: on time / the right scheduled time
- 에: time particle 'at'
- -ㄹ 거예요: will / going to — future tense construction
New words · 10
Themed vocabulary, each with an example you can borrow.
기차
train
다음 기차가 곧 출발해요.
The next train departs soon.
General term for train; KTX specifically refers to high-speed rail
역
station
서울역은 매우 커요.
Seoul Station is very large.
Attaches directly to place names: 서울역, 부산역
표
ticket
표를 미리 사세요.
Buy your ticket in advance.
More traditional than 티켓; common at train and bus counters
출발
departure
출발 시간이 언제예요?
When is the departure time?
도착
arrival
도착 시간은 오후 세 시예요.
The arrival time is 3 PM.
도착하다 is the verb form meaning 'to arrive'
플랫폼
platform
몇 번 플랫폼에서 타요?
Which platform number do I board from?
편도
one-way trip
편도로 한 장 주세요.
Please give me one one-way ticket.
왕복
round trip
왕복 표가 더 저렴해요.
A round-trip ticket is cheaper.
자리
seat / spot
창가 자리가 좋아요.
Window seats are nice.
자리 can mean seat, place, or available spot depending on context
시간표
timetable / schedule
역 안에 시간표가 있어요.
There is a timetable inside the station.
Short reading
A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.
지민 씨는 처음으로 혼자 기차를 타러 서울역에 왔어요. 커다란 전광판에서 부산행 기차가 3번 플랫폼에서 출발한다는 것을 확인했어요. 매표소에서 편도 표를 한 장 사고, 직원에게 플랫폼 위치를 물어봤어요. 기차에 올라타니 창가 자리가 비어 있어서 지민 씨는 편안하게 앉아 창밖 풍경을 즐겼어요.
Sentence by sentence
처음으로 혼자 기차를 타러
to take the train alone for the first time
처음으로 (for the first time) + 혼자 (alone) + 기차를 타러 — the purpose ending -러 attaches to a motion verb to express why someone goes somewhere
부산행 기차가 3번 플랫폼에서 출발한다는 것을 확인했어요
confirmed that the train to Busan was departing from platform 3
부산행 = bound for Busan (행 = bound for / headed to); -ㄴ다는 것을 확인하다 is a reported-fact structure meaning 'to confirm that (something) does/will happen'
매표소에서 편도 표를 한 장 사고
bought a one-way ticket at the ticket counter
매표소 = ticket office (매표 = ticket sales + 소 = place); 한 장 사고 — -고 connects this action sequentially to the next one
직원에게 플랫폼 위치를 물어봤어요
asked a staff member where the platform was
에게 is the recipient particle for people ('to' or 'from' with verbs like ask/tell); 물어보다 = to ask (물다 + 보다 compound)
창가 자리가 비어 있어서
since the window seat was empty
창가 = window side; 비어 있다 = to be empty (비다 in progressive state); -어서 is a causal connector meaning 'so' or 'since'
Pattern of the day
One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.
Polite Suggestion & Offer: -ㄹ/을까요?
The ending -ㄹ/을까요? is used to make polite suggestions, offers, or proposals. It translates as 'Shall I...?', 'Should we...?', or 'How about...?' The speaker invites the listener's preference. When paired with the honorific verb 드리다 (honorific of 주다), it becomes extra respectful, typical in service settings like train station counters.
Verb stem + -ㄹ까요? (after vowel stem) / -을까요? (after consonant stem) / -까요? (after ㄹ-final stem, drop nothing and attach 까요? directly)
창문을 열까요?
Shall I open the window?
편도로 드릴까요?
Shall I give you a one-way ticket?
같이 앉을까요?
Shall we sit together?
다음 기차를 탈까요?
Shall we take the next train?
Mini practice · 5
Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.
Translate to Korean: 'Please give me one ticket to Seoul Station.'
Hint Use 까지 for 'to (a destination)' and 한 장 for 'one ticket'.
Complete the sentence: '편도로 드릴까요, 아니면 _____로 드릴까요?' (one-way or _____?)
Hint The opposite of 편도 (one-way) is…
What does this mean? '3번 플랫폼이 어디에 있어요?'
Hint 어디에 있어요 = where is…?
You want to ask if the train still has seats available. Which sentence is correct?
Rewrite using -ㄹ까요?: '기차 시간표를 보여 드리겠습니다.' → Offer to show the timetable as a polite suggestion.
Hint Replace -겠습니다 with -ㄹ까요? to turn a statement into a polite offer.
That’s today’s phraseberry.
Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.
Make one about your own world
This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Korean capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.