Comprando um Novo Jogo
Buying a new game · a free Portuguese (Brazil) immersion capsule
Useful sentences · 10
Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.
Você tem algum jogo de aventura disponível?
Do you have any adventure games available?
Literal You have some game of adventure available?
The essential shopping question opener 'Você tem...?' (Do you have...?) is the most natural way to ask about stock in Brazilian Portuguese.
- 'Você tem' uses the second-person present of 'ter' (to have) as a question simply by adding rising intonation or a '?'
- 'algum' (any/some) agrees in gender with the noun — 'algum jogo' (masc.) vs 'alguma loja' (fem.)
Quanto custa esse jogo?
How much does this game cost?
Literal How much costs this game?
'Quanto custa' is the standard price-inquiry phrase. Unlike English, Portuguese does not invert subject and verb for questions — intonation does the work.
- 'Quanto custa' = how much does it cost — the verb 'custar' stays in third-person singular
- 'esse' is a demonstrative adjective for a masculine noun nearby (esse jogo = this game)
Esse jogo é mais barato do que eu pensei.
This game is cheaper than I thought.
Literal This game is more cheap than I thought.
Uses the comparative structure 'mais...do que' (more...than) to express a pleasant surprise about price.
- Comparatives in Portuguese: 'mais + adjective + do que' (more...than) — there is no separate word like 'cheaper'
- 'pensei' is the preterite first-person singular of 'pensar' (to think)
Eu gostaria de comprar um jogo de estratégia.
I would like to buy a strategy game.
Literal I would-like to buy a game of strategy.
'Gostaria de' is the polite conditional form of 'gostar', softer and more refined than the direct 'quero' (I want).
- 'gostaria' = conditional tense of 'gostar' — equivalent to 'would like'
- 'de' is required between 'gostaria' and the following infinitive verb
Você poderia me recomendar um bom jogo para dois jogadores?
Could you recommend a good game for two players?
Literal You could me recommend a good game for two players?
A polite request using the conditional 'poderia' (could you). The object pronoun 'me' typically precedes the main verb in spoken Brazilian Portuguese.
- 'poderia' is the conditional of 'poder' — used for courteous requests rather than 'pode' (can)
- In Brazilian Portuguese, clitic pronouns like 'me' normally precede the verb in natural speech
Esse jogo está disponível em português?
Is this game available in Portuguese?
Literal This game is available in Portuguese?
A practical localization question. 'Está' (temporary state of 'estar') is used because availability can change, contrasting with permanent traits expressed with 'ser'.
- 'estar' vs 'ser': use 'estar' for changeable states like availability, location, or mood
- Yes/no questions are formed by adding '?' and rising intonation — no auxiliary like 'does' is needed
Posso pagar com cartão de crédito?
Can I pay with a credit card?
Literal Can I pay with card of credit?
'Posso' (can I/may I) is the first-person singular of 'poder', used here to ask about a payment option. A must-know phrase at any checkout.
- 'posso' = first-person singular present of 'poder' (can/to be able to)
- 'cartão de crédito' follows the 'noun + de + noun' construction common in Portuguese compound nouns
Qual é o jogo mais popular aqui?
What is the most popular game here?
Literal Which is the game most popular here?
Asks for a superlative recommendation using 'o mais popular' (the most popular). 'Qual' is preferred over 'o que' when asking for a specific item from a set.
- Superlative in Portuguese: definite article + 'mais' + adjective (o mais popular = the most popular) — no separate word like 'most'
- 'Qual é' (which is / what is) is used before 'ser' when identifying a specific item
Esse jogo tem ótimas avaliações online.
This game has excellent reviews online.
Literal This game has excellent evaluations online.
'Avaliações' (reviews/ratings) is the standard word for user reviews. 'Ótimas' (excellent) is the feminine plural form agreeing with the feminine noun 'avaliações'.
- 'ótimo/ótima' = excellent/great — adjectives must agree in gender and number with the noun they modify
- Plural of -ão nouns: 'avaliação' → 'avaliações' (one of three plural patterns for -ão endings)
Vou levar esse jogo, por favor.
I'll take this game, please.
Literal I go take this game, please.
'Vou + infinitive' expresses a near-future action (I'm going to / I'll). 'Levar' means to take something away, the natural word when leaving a store with a purchase.
- 'ir + infinitive' is the most common way to express future intent in Brazilian Portuguese speech
- 'levar' (to take/carry away) vs 'pegar' (to grab/pick up) — use 'levar' when taking something with you
New words · 10
Themed vocabulary, each with an example you can borrow.
jogo
game
Esse jogo é muito divertido.
This game is very fun.
Covers video games, board games, and card games alike
disponível
available
O jogo ainda está disponível?
Is the game still available?
Also used for people: 'estou disponível' = I'm available
preço
price
Qual é o preço desse jogo?
What is the price of this game?
'preço justo' = fair price; 'preço cheio' = full price
recomendar
to recommend
Você pode me recomendar um jogo?
Can you recommend a game to me?
Regular -ar verb: recomendo, recomenda, recomendamos
estratégia
strategy
Eu prefiro jogos de estratégia.
I prefer strategy games.
'jogo de estratégia' is a fixed genre label in game stores
jogador
player
Esse jogo é para dois jogadores.
This game is for two players.
Feminine form: 'jogadora'; plural: 'jogadores'
avaliação
review / rating
As avaliações desse jogo são ótimas.
The reviews of this game are excellent.
Plural 'avaliações' — one of the three -ão plural patterns
desconto
discount
Tem algum desconto nesse jogo?
Is there any discount on this game?
'fazer desconto' = to give a discount
lançamento
new release / launch
Esse jogo é um lançamento recente.
This game is a recent release.
From the verb 'lançar' (to launch) — used for newly released products
gostaria
I would like
Eu gostaria de experimentar esse jogo.
I would like to try this game.
Conditional of 'gostar' — more polite than 'quero' (I want)
Short reading
A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.
Carlos entrou na loja de jogos e olhou para as prateleiras cheias de lançamentos. Ele se aproximou do vendedor e perguntou: 'Você tem algum jogo de estratégia disponível?' O vendedor sorriu e recomendou um título novo que tinha ótimas avaliações online. Carlos ficou surpreso com o preço, porque era mais barato do que ele pensava. Feliz com a escolha, ele disse: 'Eu gostaria de levar esse jogo, por favor. Posso pagar com cartão de crédito?'
Sentence by sentence
Carlos entrou na loja de jogos
Carlos walked into the game store
'entrou' is the preterite (completed past) of 'entrar'; 'na' is the contraction of 'em + a' (in the)
olhou para as prateleiras cheias de lançamentos
looked at the shelves full of new releases
'olhou para' = looked at (directed gaze); 'prateleiras' = shelves; 'cheias de' = full of (feminine plural adjective)
Você tem algum jogo de estratégia disponível?
Do you have any strategy games available?
The core 'Você tem...?' question pattern from the lesson, used in natural context
O vendedor recomendou um título novo
The clerk recommended a new title
'vendedor' = seller/clerk; 'recomendou' = recommended (preterite of 'recomendar'); 'título' = title
era mais barato do que ele pensava
it was cheaper than he had thought
'era' and 'pensava' are imperfect past — used for ongoing background states and expectations, not completed events
Posso pagar com cartão de crédito?
Can I pay with a credit card?
Practical payment question closing the transaction, using 'posso' (can I) + infinitive
Pattern of the day
One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.
Você tem...? — Asking About Availability and Stock
'Você tem...?' (Do you have...?) is the essential shopping question in Brazilian Portuguese. It uses the present tense of 'ter' (to have) in second-person and requires no auxiliary verb or word-order inversion — just add a question mark and rising intonation. You can extend it with 'disponível' (available), a location ('aqui'), or a descriptor to narrow your search.
Você tem + [noun phrase] + (disponível / aqui / em [language])?
Você tem algum jogo de aventura disponível?
Do you have any adventure games available?
Você tem esse jogo em português?
Do you have this game in Portuguese?
Você tem jogos para dois jogadores aqui?
Do you have games for two players here?
Você tem algum desconto nos lançamentos?
Do you have any discounts on new releases?
Mini practice · 5
Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.
Do you have any adventure games available?
Hint Use 'Você tem...?' to ask about availability
Quanto custa esse jogo?
Hint 'Quanto custa' = how much does it cost
Eu gostaria de comprar um jogo de _____.
Hint Think of a genre that involves planning and tactics
How do you say 'Can you recommend a good game for two players?' in Portuguese?
Hint 'Recomendar' = to recommend; 'jogadores' = players
Rewrite using 'mais barato': 'Esse jogo é caro.' (make it cheaper than expected)
Hint 'Mais barato' = cheaper; 'do que eu pensei' = than I thought
That’s today’s phraseberry.
Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.
Make one about your own world
This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Portuguese (Brazil) capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.