Phraseberry
Spanish lessons
ESEnglishSpanishNatural

Finding Your Way: Asking for Directions in Spanish

Asking for directions · a free Spanish immersion capsule

10 sentences10 wordsreadinggrammar pattern5 exercises
Section 1

Useful sentences · 10

Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.

01

¿Perdona, podría decirme dónde está la estación de metro?

Excuse me, could you tell me where the metro station is?

Literal Pardon, could you tell-me where is the station of metro?

A polite way to ask a stranger for directions using the conditional 'podría' for extra courtesy. 'Perdona' softens the approach before the main question.

  • 'Podría' is the conditional tense of 'poder', making the request more polite than using 'puede'
  • Indirect question: 'dónde está' (where is) follows the main clause without inverting word order
  • 'Perdona' (informal) or 'Perdone' (formal/usted) is used to politely get someone's attention
02

Sigue recto por esta calle hasta llegar al semáforo.

Go straight along this street until you reach the traffic light.

Literal Follow straight through this street until arriving at-the traffic light.

A clear direction instruction using the informal imperative 'sigue' and the structure 'hasta + infinitive' to indicate a stopping point.

  • 'Sigue' is the informal (tú) imperative of 'seguir' (to follow/continue)
  • 'Hasta llegar a' means 'until reaching' — hasta + infinitive expresses a goal or endpoint
  • 'Al' is the mandatory contraction of 'a + el' before masculine nouns
03

Gira a la izquierda en la segunda calle.

Turn left at the second street.

Literal Turn to the left at the second street.

A concise direction command using an imperative verb and a preposition of direction. Ordinal numbers are commonly used when naming which street to take.

  • 'Gira' is the informal (tú) imperative of 'girar' (to turn)
  • 'A la izquierda' = to the left; its counterpart is 'a la derecha' (to the right)
  • Ordinal numbers agree in gender: 'la segunda calle' (feminine, second street)
04

El museo está enfrente de la plaza principal.

The museum is across from the main square.

Literal The museum is in-front-of the square main.

Uses the preposition 'enfrente de' to describe a landmark's position relative to another. 'Estar' is always used for physical location in Spanish.

  • 'Enfrente de' means 'across from' or 'opposite' — a common preposition of location
  • 'Está' comes from 'estar', always used for physical location, never 'ser'
  • Adjectives follow nouns in Spanish: 'plaza principal' (main square)
05

¿Sabe usted si hay una farmacia cerca de aquí?

Do you know if there is a pharmacy near here?

Literal Do you-formal know if there-is a pharmacy near from here?

A formal, polite question using 'usted' and 'hay' (there is/are). Ideal for asking a stranger about nearby services or amenities.

  • 'Sabe usted' uses the formal 'usted' conjugation of 'saber' for respectful address to strangers
  • 'Hay' (from the verb haber) means 'there is' or 'there are' — it does not change for singular or plural
  • 'Cerca de aquí' = near here; 'cerca de' is a preposition of proximity
06

Está a unos diez minutos caminando desde aquí.

It is about ten minutes walking from here.

Literal It is at about ten minutes walking from here.

A very natural way to express distance in time rather than physical measurement. 'Unos' adds approximation, making the estimate sound more conversational.

  • 'A + time expression' indicates distance measured in time: 'a diez minutos' (ten minutes away)
  • 'Unos/unas' before numbers means 'about' or 'approximately'
  • 'Caminando' is a gerund used adverbially to specify the mode of travel (on foot)
07

Cruza la calle y toma la primera a la derecha.

Cross the street and take the first turn on the right.

Literal Cross the street and take the first on the right.

Two informal imperative commands joined by 'y' (and), giving sequential directions. 'La primera' implies 'la primera calle', with the noun naturally omitted.

  • 'Cruza' is the informal imperative of 'cruzar' (to cross)
  • 'Toma' is the informal imperative of 'tomar' (to take)
  • 'La primera' is short for 'la primera calle' — noun ellipsis is natural and common in directions
08

Perdone, me he perdido. ¿Me podría ayudar?

Excuse me, I've gotten lost. Could you help me?

Literal Pardon-me-formal, I have lost-myself. Could you help me?

Combines the formal 'Perdone' to get attention, the present perfect reflexive to explain the situation, and a conditional request for help.

  • 'Perdone' is the formal (usted) imperative of 'perdonar', used to get a stranger's attention
  • 'Me he perdido' is the reflexive present perfect: 'perderse' (to get lost) = haber + past participle
  • '¿Me podría ayudar?' — conditional of 'poder' + infinitive is a very polite way to request assistance
09

La catedral está entre el banco y el mercado.

The cathedral is between the bank and the market.

Literal The cathedral is between the bank and the market.

Uses 'entre' to locate a landmark between two familiar reference points. A very practical structure for both giving and receiving directions.

  • 'Entre' = between (two things) or among (several); a preposition of location
  • 'Está' is used with 'estar' for physical location — never 'ser'
  • Both landmarks take masculine definite articles: 'el banco', 'el mercado'
10

¿Podría repetir eso más despacio, por favor?

Could you repeat that more slowly, please?

Literal Could you repeat that more slowly, please?

An essential phrase for asking for clarification when directions are too fast or unclear. 'Podría' is more polite than 'puede', and 'más despacio' adjusts the speaking pace.

  • 'Podría' (conditional of 'poder') makes the request very polite and less direct
  • 'Más despacio' = more slowly; 'despacio' is an adverb meaning slowly
  • 'Por favor' = please; always worth adding to any request when speaking to strangers
Section 2

New words · 10

Themed vocabulary, each with an example you can borrow.

la calle

the street

nounfeminine

Sigue recto por esta calle.

Go straight along this street.

'Por la calle' = along the street; 'en la calle' = on the street — preposition choice matters

la derecha

the right

nounfeminine

Gira a la derecha en la esquina.

Turn right at the corner.

Always used with the definite article: 'a la derecha'; opposite is 'a la izquierda'

la izquierda

the left

nounfeminine

El banco está a la izquierda.

The bank is on the left.

Pronounced 'ees-KYEHR-dah'; often a tricky word for English speakers

recto

straight (ahead)

adverb

Sigue recto hasta el semáforo.

Go straight until the traffic light.

Also heard as 'todo recto' or 'derecho' depending on the region; all are widely understood

el semáforo

the traffic light

nounmasculine

Cruza en el semáforo.

Cross at the traffic light.

A key urban landmark word; used as a reference point in almost all city directions

el cruce

the intersection / crossroads

nounmasculine

Gira a la izquierda en el próximo cruce.

Turn left at the next intersection.

Also called 'la intersección' in some Latin American countries

la esquina

the corner

nounfeminine

La farmacia está en la esquina.

The pharmacy is on the corner.

'A la vuelta de la esquina' = just around the corner — a common idiom

perdido/a

lost

adjective

Estoy perdido. ¿Me puede ayudar?

I'm lost. Can you help me?

Use 'perdido' (masculine) or 'perdida' (feminine) to agree with the speaker's gender

cerca de

near / close to

preposition

¿Hay una parada de autobús cerca de aquí?

Is there a bus stop near here?

Opposite is 'lejos de' (far from); 'cerca de aquí' = near here is extremely frequent

enfrente de

across from / opposite

preposition

El hotel está enfrente de la estación.

The hotel is across from the station.

'Frente a' is an equally common alternative with the same meaning

Section 3

Short reading

A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.

Una tarde, Marco se encontró completamente perdido en el barrio antiguo de una ciudad española. Se acercó a una señora y le preguntó: '¿Perdone, podría decirme dónde está la plaza mayor?' La señora sonrió y respondió: 'Por supuesto. Siga recto por esta calle hasta el semáforo, gire a la izquierda, y cruce el parque pequeño. La plaza está enfrente del ayuntamiento, a unos cinco minutos caminando.' Marco le dio las gracias y siguió las instrucciones con cuidado hasta llegar a su destino.

Sentence by sentence

se encontró completamente perdido

found himself completely lost

Reflexive verb 'encontrarse' (to find oneself) in the preterite + adjective 'perdido'; a natural, self-aware way to express being lost

¿Podría decirme dónde está la plaza mayor?

Could you tell me where the main square is?

Conditional 'podría' (could) + 'decirme' (tell me, with indirect object pronoun attached) + indirect question 'dónde está' — a complete polite request structure

Siga recto por esta calle hasta el semáforo

Go straight along this street to the traffic light

Formal (usted) imperative 'siga' + adverb 'recto' + 'hasta' marking the landmark endpoint — this is the formal equivalent of 'sigue recto'

gire a la izquierda

turn left

Formal (usted) imperative of 'girar' (to turn) + 'a la izquierda' (to the left)

enfrente del ayuntamiento

across from the town hall

'Enfrente de' (across from) + 'del' (mandatory contraction of de + el) + 'ayuntamiento' (town hall)

a unos cinco minutos caminando

about five minutes walking

'A + unos + number + minutos' gives approximate travel time; gerund 'caminando' specifies the journey is on foot

Section 4

Pattern of the day

One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.

Locating Places with ¿Dónde está / están...?

To ask where something is in Spanish, use '¿Dónde está...?' for a single place or object, and '¿Dónde están...?' for multiple things. The essential rule: always use 'estar' (not 'ser') for physical location. This pattern is the core of asking for and understanding directions.

¿Dónde está + [el/la + place]? | ¿Dónde están + [los/las + places]?

¿Dónde está la farmacia más cercana?

Where is the nearest pharmacy?

¿Dónde está el baño, por favor?

Where is the bathroom, please?

¿Dónde están los taxis?

Where are the taxis?

¿Dónde está la salida del metro?

Where is the metro exit?

Section 5

Mini practice · 5

Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.

Q1Translate to target

Translate to Spanish: "Where is the nearest pharmacy?"

Hint Use the ¿Dónde está...? pattern and remember 'farmacia' for pharmacy.

Q2Fill in the blank

Complete the sentence: Cruza la calle y toma la primera a la _____.

Hint The opposite of 'izquierda' (left).

Q3Translate to native

What does this mean in English? "Está a unos diez minutos caminando desde aquí."

Hint Break it down: 'unos' = about/approximately, 'caminando' = walking, 'desde' = from.

Q4Choose the best

You're lost and need help. Which is the most polite request?

Q5Make it polite

Rewrite this using 'enfrente de': The cathedral is opposite the market.

Hint Use 'enfrente de' to describe the location relative to another place.

That’s today’s phraseberry.

Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.

Back to today

Make one about your own world

This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Spanish capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.