Phraseberry
Spanish lessons
ESEnglishSpanishNatural

Nice to Meet You All: Introducing Yourself at Work

Introducing yourself to a team · a free Spanish immersion capsule

10 sentences10 wordsreadinggrammar pattern5 exercises
Section 1

Useful sentences · 10

Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.

01

Me llamo Sofía y soy nueva en el equipo.

My name is Sofía and I am new to the team.

Literal I call myself Sofía and I am new in the team.

'Me llamo' is a reflexive verb construction meaning 'I call myself,' the standard way to introduce your name in Spanish.

  • 'Me llamo' uses the reflexive verb 'llamarse'
  • 'Soy' is the first-person singular of 'ser', used for identity
02

Vengo de Buenos Aires, pero ahora vivo en Madrid.

I come from Buenos Aires, but now I live in Madrid.

Literal I come from Buenos Aires, but now I live in Madrid.

'Vengo de' uses the irregular verb 'venir' to express origin. 'Ahora vivo en' uses 'vivir' for current location.

  • 'Vengo' is the yo form of the irregular verb 'venir'
  • 'Pero' is a conjunction meaning 'but'
03

Estudié diseño gráfico en la universidad.

I studied graphic design at university.

Literal I studied graphic design in the university.

'Estudié' is the simple past (pretérito indefinido) of 'estudiar', used here to give educational background.

  • 'Estudié' is the yo form of 'estudiar' in the pretérito indefinido
  • No article is needed before a field of study used as a direct object
04

Trabajé tres años en una agencia de publicidad.

I worked for three years at an advertising agency.

Literal I worked three years in an advertising agency.

'Trabajé' is the simple past of 'trabajar'. This sentence provides professional background, common in self-introductions.

  • 'Trabajé' is the yo form of 'trabajar' in the pretérito indefinido
  • 'Una agencia de publicidad' uses the indefinite article 'una'
05

Ahora trabajo en el departamento de marketing.

Now I work in the marketing department.

Literal Now I work in the department of marketing.

'Ahora trabajo' switches to the present tense to describe the current role, contrasting with past experiences mentioned before.

  • 'Trabajo' is the present tense yo form of 'trabajar'
  • 'El departamento de' is a common workplace phrase
06

Me especializo en estrategias digitales y redes sociales.

I specialize in digital strategies and social media.

Literal I specialize myself in digital strategies and social networks.

'Me especializo' is a reflexive construction. 'Redes sociales' literally means 'social networks' and is the standard term for social media.

  • 'Me especializo' uses the reflexive verb 'especializarse'
  • 'Redes sociales' is the Spanish term for social media
07

Estoy muy emocionada de unirme a este equipo.

I am very excited to join this team.

Literal I am very excited to unite myself to this team.

'Estoy' (from 'estar') is used because being excited is a temporary emotional state, not a permanent identity.

  • 'Estoy' is from 'estar', used for temporary states and emotions
  • 'Emocionada' agrees in gender (feminine) with the speaker
08

Fuera del trabajo, me encantan el senderismo y la fotografía.

Outside of work, I love hiking and photography.

Literal Outside of the work, they enchant me the hiking and the photography.

'Me encantan' follows the gustar-type construction: when the subject is compound (two nouns joined by 'y'), the verb must be plural. This is the same rule that gives you 'me gustan las películas' instead of 'me gusta'.

  • 'Me encantan' is a gustar-type verb; it agrees with the compound subject 'el senderismo y la fotografía', so the plural form is required
  • 'Fuera de' is a prepositional phrase meaning 'outside of'
09

Espero aprender mucho de todos ustedes.

I hope to learn a lot from all of you.

Literal I hope to learn a lot from all of you.

'Espero' + infinitive is a common structure meaning 'I hope to do something'. 'Ustedes' is the plural 'you' used throughout Latin America.

  • 'Espero' + infinitive expresses a hope or intention
  • 'Ustedes' is used in Latin America as the plural 'you'
10

Si tienen preguntas, estoy aquí para ayudar.

If you have questions, I am here to help.

Literal If they have questions, I am here to help.

'Si tienen' introduces a simple conditional. 'Estoy aquí' uses 'estar' because being in a location is a state, not a permanent identity.

  • 'Si' introduces a conditional clause followed by the present tense
  • 'Tienen' is the ustedes form of 'tener'
Section 2

New words · 10

Themed vocabulary, each with an example you can borrow.

equipo

team

nounmasculine

Soy nueva en el equipo.

I am new to the team.

Also means 'equipment' in a different context

especializarse

to specialize

verb

Me especializo en marketing digital.

I specialize in digital marketing.

Always used reflexively with 'me, te, se' etc.

departamento

department

nounmasculine

Trabajo en el departamento de ventas.

I work in the sales department.

emocionado/a

excited

adjective

Estoy muy emocionada de estar aquí.

I am very excited to be here.

Ends in -o (masculine) or -a (feminine)

senderismo

hiking

nounmasculine

Me encanta el senderismo en las montañas.

I love hiking in the mountains.

aprender

to learn

verb

Espero aprender mucho aquí.

I hope to learn a lot here.

ayudar

to help

verb

Estoy aquí para ayudar.

I am here to help.

publicidad

advertising

nounfeminine

Trabajé en una agencia de publicidad.

I worked at an advertising agency.

estrategia

strategy

nounfeminine

Desarrollo estrategias para redes sociales.

I develop strategies for social media.

presentarse

to introduce oneself

verb

Me gustaría presentarme al equipo.

I would like to introduce myself to the team.

Reflexive form of 'presentar'; used for self-introductions

Section 3

Short reading

A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.

Hola a todos, me llamo Sofía. Vengo de Buenos Aires, pero ahora vivo en Madrid. Estudié diseño gráfico en la universidad y trabajé tres años en una agencia de publicidad. Ahora trabajo en el departamento de marketing, donde me especializo en estrategias digitales y redes sociales. Estoy muy emocionada de unirme a este equipo. Fuera del trabajo, me encantan el senderismo y la fotografía. Espero aprender mucho de todos ustedes y, si tienen preguntas, estoy aquí para ayudar.

Sentence by sentence

me llamo Sofía

my name is Sofía

Reflexive construction with 'llamarse': literally 'I call myself Sofía'; the most natural way to give your name in Spanish

Vengo de Buenos Aires, pero ahora vivo en Madrid

I come from Buenos Aires, but now I live in Madrid

'Vengo de' (irregular verb venir, yo form) expresses origin; 'vivo en' uses vivir for current residence

Estudié diseño gráfico

I studied graphic design

Pretérito indefinido of 'estudiar' for a completed past action; no article before the field of study here

me especializo en estrategias digitales

I specialize in digital strategies

Reflexive verb 'especializarse' in present tense to describe current professional focus

Estoy muy emocionada

I am very excited

'Estar' used for a temporary emotional state; the adjective 'emocionada' is feminine to agree with the speaker

me encantan el senderismo y la fotografía

I love hiking and photography

Gustar-type verb 'encantar': the grammatical subject is the two nouns joined by 'y' (senderismo and fotografía), so the verb takes the plural form 'encantan'

Espero aprender mucho de todos ustedes

I hope to learn a lot from all of you

'Esperar' + infinitive to express hope or intention; 'ustedes' is the plural 'you'

estoy aquí para ayudar

I am here to help

'Estar' for location; 'para' + infinitive expresses purpose or goal

Section 4

Pattern of the day

One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.

Ser vs. Estar: Identity and State

Spanish has two verbs for 'to be'. Use 'ser' for permanent or defining qualities: identity, origin, profession, and nationality. Use 'estar' for temporary conditions: emotions, location, and current state. Both appear constantly in self-introductions.

SER + [identity / origin / profession] | ESTAR + [emotion / location / state]

Soy diseñadora y vengo de Argentina.

I am a designer and I come from Argentina.

Estoy muy emocionada de estar aquí.

I am very excited to be here.

Soy nueva en la empresa.

I am new to the company.

Estoy aquí para aprender y colaborar.

I am here to learn and collaborate.

Section 5

Mini practice · 5

Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.

Q1Translate to target

Translate to Spanish: 'I'm excited to join this team.'

Hint Use estar with emotional states, and remember 'emocionado/a'

Q2Translate to native

Translate to English: 'Trabajé tres años en una agencia de publicidad.'

Hint Think about the preterite tense and what 'publicidad' means

Q3Fill in the blank

Fill in the blank: 'Me especializo en _______ digitales y redes sociales.'

Hint It's one of the key words from the lesson, related to planning

Q4Choose the best

Choose the correct option: 'Yo _____ diseñadora gráfica.'

Q5Make it polite

Rewrite this sentence using 'especialización' instead of the verb 'especializo': 'Me especializo en estrategias digitales.'

Hint You'll need to change the structure from a verb phrase to a noun phrase with 'ser'

That’s today’s phraseberry.

Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.

Back to today

Make one about your own world

This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Spanish capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.