Att be om ledighet
Asking for time off · a free Swedish immersion capsule
Useful sentences · 10
Phrases you'll actually use today. Tap Explain for the why behind each one.
Skulle jag kunna ta ledigt nästa vecka?
Could I take time off next week?
Literal Would I be able to take free next week?
A polite conditional question using 'skulle kunna' to soften a request — standard professional Swedish.
- 'Skulle kunna' combines 'skulle' (would) + 'kunna' (be able to), forming a conditional that softens direct requests.
- Question inversion: 'Skulle jag' places the verb before the subject to form the question.
Jag undrar om det är möjligt att vara borta på fredag.
I'm wondering if it would be possible to be away on Friday.
Literal I wonder if it is possible to be away on Friday.
An indirect request framed as wondering about a possibility — softer than asking directly.
- 'Undrar om' (wonder if) introduces an indirect question clause, a very polite softening device.
- 'Möjligt att' (possible to) is followed by an infinitive verb.
Jag mår inte bra och skulle behöva stanna hemma idag.
I'm not feeling well and would need to stay home today.
Literal I feel not well and would need to stay home today.
A natural way to explain a sick day, combining a health observation with a polite conditional need.
- 'Mår inte bra' uses 'må' for general physical or mental wellbeing — distinct from 'är sjuk' (am sick).
- 'Skulle behöva' (would need to) is a polite modal expressing necessity without demanding.
Är det okej om jag lämnar lite tidigare imorgon?
Is it okay if I leave a bit earlier tomorrow?
Literal Is it okay if I leave a little earlier tomorrow?
A casual but considerate way to ask for a small schedule adjustment, appropriate between colleagues.
- 'Är det okej om...' (Is it okay if...) is a friendly but respectful opener for minor requests.
- 'Lite tidigare' (a bit earlier) uses 'lite' as a softener — a very common Swedish device.
Jag skulle vilja ansöka om semester i juli.
I would like to apply for vacation in July.
Literal I would want to apply for vacation in July.
'Skulle vilja' is one of the most natural and versatile polite structures in Swedish for expressing wishes.
- 'Skulle vilja' (would like to) is the conditional of 'vilja' (to want), essential for polite requests.
- 'Ansöka om' (apply for) is used in formal contexts such as leave or job applications.
Det har kommit upp något i familjen som jag behöver ta hand om.
Something has come up in the family that I need to take care of.
Literal It has come up something in the family that I need to take care of.
A tactful, vague reason for absence — leaves details private without sounding evasive.
- 'Har kommit upp' uses the perfect tense: auxiliary 'har' + past participle 'kommit'.
- 'Ta hand om' (take care of) is a common phrasal verb meaning to handle or look after something.
Jag har en läkartid på torsdag och behöver ta ledigt ett par timmar.
I have a doctor's appointment on Thursday and need a couple of hours off.
Literal I have a doctor's time on Thursday and need to take free a couple of hours.
A practical, direct sentence for requesting brief time off for a medical appointment.
- 'Läkartid' is a compound noun: 'läkare' (doctor) + 'tid' (time/appointment), very common in everyday use.
- 'Ta ledigt' is the standard Swedish phrase for taking time off; 'ta' (to take) is required before 'ledigt' when a duration follows.
- 'Ledigt' here functions as an adverb meaning 'free from work'.
Kan du täcka för mig medan jag är borta?
Can you cover for me while I'm away?
Literal Can you cover for me while I am away?
A collegial request for a coworker to handle responsibilities during an absence.
- 'Täcka för' (cover for) is a phrasal verb used when asking a colleague to fill in for you.
- 'Medan' (while) introduces a simultaneous time clause and behaves like a subordinating conjunction.
Jag vill informera er om att jag är frånvarande nästa måndag.
I want to let you all know that I will be absent next Monday.
Literal I want to inform you (plural) that I am absent next Monday.
A professional tone for notifying a team of upcoming absence — appropriate for email or group message.
- 'Informera er om att' uses 'er' as the plural/formal object pronoun — singular would be 'dig'.
- 'Frånvarande' (absent) is an adjective derived from the noun 'frånvaro' (absence).
Tack för att du förstår, det betyder mycket för mig.
Thank you for understanding, it means a lot to me.
Literal Thank for that you understand, it means much for me.
A warm closing expression of gratitude — ideal after a manager or colleague approves a request.
- 'Tack för att du' (thank you for) is followed by a verb in present tense, not an infinitive — a common learner stumbling point.
- 'Betyder mycket' (means a lot) is a fixed phrase of appreciation used across formal and informal registers.
New words · 10
Themed vocabulary, each with an example you can borrow.
ledighet
time off / leave
Jag ansökte om en veckas ledighet.
I applied for a week's leave.
Covers both vacation leave and general time away from work.
semester
vacation / holiday
Vi åker på semester i sommar.
We're going on vacation this summer.
Refers specifically to a planned holiday period, not a single day off.
ansöka
to apply / to formally request
Du måste ansöka om ledighet i god tid.
You must apply for leave well in advance.
frånvaro
absence
Vänligen meddela din frånvaro i förväg.
Please notify of your absence in advance.
Related adjective: 'frånvarande' (absent).
sjukdag
sick day
Jag tar en sjukdag idag.
I'm taking a sick day today.
Compound: 'sjuk' (sick) + 'dag' (day).
möjligt
possible
Är det möjligt att ta ledigt på fredag?
Is it possible to take Friday off?
täcka
to cover / to stand in
Kan du täcka för mig medan jag är borta?
Can you cover for me while I'm away?
läkartid
doctor's appointment
Jag har en läkartid på måndag eftermiddag.
I have a doctor's appointment on Monday afternoon.
Compound: 'läkare' (doctor) + 'tid' (time/appointment).
informera
to inform / to notify
Jag ska informera chefen om min frånvaro.
I will inform the manager of my absence.
förstå
to understand
Tack för att du förstår situationen.
Thank you for understanding the situation.
Short reading
A tiny story stitched from today's words. Translation is hidden, tap to peek.
Erik jobbar på ett teknikföretag i Göteborg. En morgon knackar han på chefens dörr och frågar artigt: 'Skulle jag kunna ta ledigt nästa vecka? Det har kommit upp något i familjen.' Chefen nickar och svarar: 'Ja, det är möjligt. Informera bara ditt team så löser det sig.' Erik tackar varmt och skickar ett meddelande till kollegorna: 'Hej alla, jag vill informera er om att jag är frånvarande nästa vecka. Kan någon täcka för mig?' En kollega svarar snabbt: 'Självklart, det fixar vi!'
Sentence by sentence
Skulle jag kunna ta ledigt nästa vecka?
Could I take time off next week?
The core polite conditional structure of this lesson — 'skulle kunna' softens what could otherwise sound like a blunt demand.
Det har kommit upp något i familjen.
Something has come up in the family.
Perfect tense 'har kommit upp' signals a recent development. Deliberately vague — a common and accepted way to explain personal absences.
Informera bara ditt team så löser det sig.
Just let your team know and it'll sort itself out.
'Bara' softens the imperative. 'Löser det sig' (sorts itself out) is an idiomatic phrase signaling no need to worry.
Jag vill informera er om att jag är frånvarande nästa vecka.
I want to let you know that I'll be absent next week.
Professional group notification using plural 'er' — the polished way to address a team in writing.
Kan någon täcka för mig?
Can someone cover for me?
'Någon' (someone/anyone) keeps the request open rather than targeting a specific person — collegial and low-pressure.
Pattern of the day
One grammar move, explained once, that unlocks dozens of sentences.
Polite Requests with 'Skulle kunna' and 'Skulle vilja'
Swedish uses conditional verb structures to make requests sound respectful and non-imposing. 'Skulle kunna' (could) asks about permission or possibility, while 'skulle vilja' (would like to) expresses a polite desire. Both are standard in professional and everyday contexts and are strongly preferred over direct imperatives or bare 'kan jag' in formal situations. In questions, the verb 'skulle' comes before the subject; in statements, the subject comes first.
[Subject] + skulle + kunna / vilja + [infinitive] + [complement]. (statement) | Skulle + [subject] + kunna / vilja + [infinitive] + [complement]? (question)
Skulle jag kunna ta ledigt på fredag?
Could I take Friday off?
Skulle du kunna täcka för mig imorgon?
Could you cover for me tomorrow?
Jag skulle vilja ansöka om semester i augusti.
I would like to apply for vacation in August.
Skulle ni kunna godkänna min ledighetsansökan?
Could you approve my leave request?
Mini practice · 5
Low-pressure, never graded. Just enough to make it stick.
Translate to Swedish: "I would like to apply for vacation in July."
Hint Use 'skulle vilja' for a polite wish, and remember the word for vacation.
What does this sentence mean? "Skulle jag kunna ta ledigt nästa vecka?"
Hint 'Skulle kunna' is the polite form of 'can'.
Complete the sentence: "Jag har en ________ på torsdag och behöver ledigt ett par timmar."
Hint It's an appointment with a medical professional.
You need to leave work a little early tomorrow. Which is the most polite way to ask?
Make this sentence more polite using 'skulle vilja': "Jag vill ta ledigt på fredag."
Hint Replace 'vill' with 'skulle vilja' to soften the tone.
That’s today’s phraseberry.
Nice work, you understood something real today. Come back tomorrow for a fresh one.
Make one about your own world
This is a ready-made capsule from our library. Sign up free to generate a daily Swedish capsule about any theme you choose, hear it spoken, and save the bits you want to keep.